于振海网——于振海的个人博客搜索

某翻译家在《文艺报》上撰文指出:有人说中国人称自己的国家为

发布时间:2014年9月21日  更新时间:2024年10月21日
作者:未知  文章ID:17865  浏览:

【问题和答案】
    某翻译家在《文艺报》上撰文指出:有人说中国人称自己的国家为“中国”,表示自己是坐镇在世界中央的天朝,说明中国人自傲。但从国名的中文翻译来看,译名却能够表达中国人的感情。例如,“英国”为什么不译作“阴国”?“美国”不译作“紊国”?“德国”为什么不译作“歹国”?这是因为中国人要从同音字中选出具有最美好含义的字来命名这些国家。用什么字呢?用“英雄”的“英”、“美丽”的“美”、“道德”的“德”、“法律”的“法”、“芬芳”的“芬”、“祥瑞”的“瑞”……而外国,比如英国,用英文译别国的国名,只用音译,译名中不含有褒贬意义。
    (1)请用一句话概括该翻译家的观点。(3分)
    答:
    【命题立意】本题主要考查压缩语段能力。
    【解析】对本题的解答要把握住该段文字的核心内容,即中文翻译较外文翻译更能表达美好的感情。答题时要强调中文翻译的感情色彩优势。另外,压缩语段时要注意句子结构的完整,不要把句子写成短语。
    【答案】对别国国名的翻译,中文能表达美好的感情,而外文不能。
    (2)请简要阐述你对上述材料的看法。(150字左右)(7分)
    答:
    【命题立意】本题考查综合运用语言的能力。
    【解析】此类题要求考生能够联系时代,透过现象看本质,展开丰富的想象和联想,能针对材料提出自己的观点并做简要阐述。为什么中文翻译外国名都选用具有美好含义的译名,这是问题的核心,它体现的究竟是一个民族怎样的品格与智慧。围绕这个核心问题进一步挖掘隐含在背后的民族文化,从中文翻译外国国名的内容与形式出发,考生不难写出内容充实,思想深刻的观点与看法。
    【答案】答案示例一:国名的中文翻译,体现了中华民族的美德。一、这表现了中国人的善良:中国人使用具有美好含义的译名,表达了对外国人民的祝福;二、这体现了中国人的兼容思想:中国人带着自信心去欣赏并接受他国的优秀文化;三、这体现了中国人的平等思想:在选用具有美好含义的字来翻译国名时,中国人民对大国和小国、强国和弱国,都一视同仁。
    答案示例二:国名的中文翻译,体现了中华民族的智慧。在翻译他国国名时,中国人从同音字中选用具有褒义的字,而避免使用带有贬义的字。通过国名翻译这一独特方式,我们不仅传达了对他国的善意和尊重,也向世界宣示了表意的中国文字古老而常新的独特魅力,这说明,国名的中文译名既体现了中文的优势,也体现了翻译的巧妙。
 

发表评论  挑错  文章投稿  联系我
  • 上一篇:从荧①(píng)到银幕,从歌剧院到博物馆,从舞台到广场……几
  • 下一篇:张咏,字复之,濮州鄄城人。太平兴国五年,郡举进士,议以咏首
  • 【推荐文章】

  • 雨晴

    【原文】 雨晴 王驾 雨前初见花间蕊,雨后全无叶底花。 蜂蝶纷纷过墙去,却疑春色在邻...

  • 为汉语的处境忧心不平

    【原文】 为汉语的处境忧心不平 卢新宇 ⑴最近,一则关于汉语的消息让人百感交集。 ⑵...

  • 饮酒(其五)

    【原文】 饮酒(其五) 陶渊明 结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采...

  • 夜坐

    【原文】 夜坐 张耒 庭户无人秋月明,夜霜欲落气先清。梧桐真不甘衰谢,数叶迎风尚有...

  • 语文诗话

    【原文】 语文诗话 ⑴语文的实质是什么?有人认为语文的实质是工具性。我认为,这种观...

  • 【甲】纸船——寄母亲 【乙】春水·一〇五

    【原文】 【甲】纸船寄母亲 我从不肯妄弃了一张纸, 总是留着留着, 叠成一只一只很小...

  • 【最新文章】

  • (2)“天空中没有翅膀的痕迹,但我已飞过。
  • 10.根据语境,仿照画线句子,接写句子,构成
  • 随风吹笛
  • 非凡的蜻蜓
  • 16.根据下列句子提供的信息,写一段介绍“飞
  • 17.仿照下面的示例,自选话题,另写两句话,
  • ①“天地玄黄,宇宙洪荒”,在人类产生之前,
  • (4)陶渊明在《归田园居》(其三)里表明自
  • (5)韩愈在《马说》一文中用千里马来比喻人
  • (6)萧伯纳有句名言:“有信心的人,可以化
  • 为自己的心灵不断加油
  • 4.下面语段划线处都有语病,请依照提示加以改
  • 5.仿照下面加点的句子,在横线上续写两句话,
  • 雨晴
  • 10.《出师表》中陈述作者临危受命的千古名句