乳母费氏,先祖母蔡太孺人之侍婢也。燮四岁失母,育于费氏。时
作者:未知 文章ID:20861 浏览:
【原文】
乳母费氏,先祖母蔡太孺人之侍婢也。燮四岁失母,育于费氏。时值岁饥,费自食于外,服劳于内。每晨起,负燮入市中,以一钱市一饼置燮手,然后治他事。间有鱼飧瓜果,必先食燮,然后夫妻子母可得食也。
数年,【费益不支,其父谋去】。乳母不敢言,然长带泪痕。日取太孺人旧衣溅洗补缀,汲水盈缸满瓮,又买薪数十束积灶下,不数日竟去矣.燮晨入其室,空空然,见破床败几纵横;视其灶犹温,有饭一盏,菜一盂,藏釜内,即常所饲燮者也。燮痛哭,竟亦不能食矣。
注:本文节选自郑燮((乳母诗序>。乳母,又称奶妈,是雇用来以母乳喂哺婴儿的妇女。
【问题】
12.解释下列句中加点词。(4分)
(1)负燮入市中( )
(2)间有鱼飧瓜果( )
13.文中画线句翻译正确的一项是【 】(3分)
A.费家的收益不抵支出,费家夫人打算离去。
B.浪费很多,不能支出,费氏的丈夫计划离开这个地方。
C.费家的生活越来越维持不下去,费氏的丈夫打算离开这个地方。
D.浪费更加厉害,入不敷出,费家夫人计划离去。
14.乳母舍不得离开这个家,从文中句子“【 】”可以看出。(2分)
15.联系全文,简要概括作者“痛哭”、“竞亦不能食”的原因。(3分)
答:
【参考答案】
12.(1)背;(2)间或,偶尔。
13.C
14.乳母不敢言,然长带泪痕。
15.费氏对郑燮视如己出,郑燮对费氏感情至深,费氏的突然离开使郑燮伤心难抑。
翻译:
郑燮的乳母费氏,是郑燮的祖母蔡太孺人的侍女。郑燮四岁时母亲去世,由费氏抚养。那时恰逢荒年,费氏自己回家吃饭,但仍来郑家干活。每天早晨,费氏背着郑燮到集市上,用一个铜钱买个饼,放在郑燮手中,然后才去处理其他的事情。间或有了好吃的东西,一定要先喂给郑燮吃,郑燮吃过后,费氏夫妇及儿子才可以吃。几年过去了,费家的经济也越来越入不敷出了,费氏的丈夫打算离开这个地方,费氏不敢说什么,但脸上常常挂着泪痕。(临走前)取来郑燮祖母的衣服缝补浆洗,又买来好几捆柴火放在灶边,过了一会儿悄悄地走了。郑燮早晨走进房间,里面空空的,只有破烂残旧的床和桌子摆在那里,环视灶台,还是温的,有饭一碗,菜一盘,藏在釜内,正是经常喂给郑燮吃的饭。郑燮痛哭,以致于吃不下饭。三年后,费氏回来了,细心加倍地侍奉着郑燮和他的祖母。过了34年,费氏去世,活了76岁。在费氏回来的第二年,她的儿子俊当上了操江塘塘官,多次提出要接费氏过去,终究没有去,因为郑燮及他的祖母。郑燮考取进士后,费氏高兴地说:“我抚养的幼主有了出息,儿子也当上了八品官,我还有什么不满足的呢!”最后无疾而终。