乐不思蜀
作者:未知 文章ID:22161 浏览:
【原文】
乐不思蜀
司马文王①与禅②宴,为之作故蜀技③,旁人皆为之感怆④,而禅喜笑自若。王谓贾充曰:“人之无情,乃可至于是乎!虽使诸葛亮在,不能辅之久全,而况姜维邪?”充曰:“不如是,殿下何由并之。”他日,王问禅曰:“颇思蜀否?”禅曰:“此间乐,不思蜀。”郤正⑤闻之,求见禅曰:“王若后问,宜泣而答曰:‘先父坟墓远在陇、蜀⑥,乃心西悲,无日不思。’”会王复问,对如前,王曰:“何乃似郤正语邪!”禅惊视曰:“诚如尊命。”左右皆笑。
【注释】①司马文王:指司马昭。②禅:指蜀王刘禅,刘备之子。③蜀技:四川的歌舞。④感怆:感伤而凄楚。⑤郤正:刘禅旧臣,与刘禅一起被迁送到洛阳。⑥陇、蜀:都指四川。
【问题】
15.下列句子中加点的“之”的意义和用法都相同的两句是(▲)(▲)(2分)
A为【之】作故蜀技
B旁人皆为【之】感怆
C人【之】无情
D不能辅【之】久全
16.用现代汉语写出下面句子的意思。(3分)
何乃似郤正语邪!
17.对待刘禅的乐不思蜀,历史上有两种截然不同的评价。你是如何看待刘禅的呢?(2分)
【参考答案】
15、AD
16、为什么你刚才所说的,像是郤正的话呢
17、反面:毫无心肝,乐而忘本。正面:故意装傻,以求自保。
【译文】
司马文王同刘禅一起欢宴,特地为刘禅演唱刘禅故国蜀地的乐音舞蹈,在旁的人们都为刘禅的亡国感到悲伤,而刘禅却欢乐嬉笑,无动于衷。司马昭看见这种情形就对贾充说:“想不到刘禅竟糊涂到了这种地步,即使诸葛亮活到这时,也帮助不了这个昏庸的君主,何况是姜维呢!”贾充说:“他要是不这样昏庸,殿下您又怎么能吞并他呢。”又另一天,司马文王问刘禅:“你很思念蜀国吗?”刘禅说:“这里很快乐,我不思念蜀国。”郤正知道了这事就指点他说:“如果司马昭再问起时,你应哭泣着回说:‘先人的坟墓都葬在蜀地,我是天天都在惦念着。’”等到后来司马昭再次问他时,刘禅便照着郤正教他的话回答,说完并闭上眼睛,想装出要哭的样子。司马昭于是说:“为何你刚才所说的话,像是郤正的语气呢?”刘禅听了大惊,睁眼望着司马昭说:“您的话确实没有错。”左右的人都笑了。