物各有短长
作者:未知 文章ID:26969 浏览:
【原文】
物各有短长
甘戊使于齐,渡大河。船人曰:“河水间(间隔)耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也。物各有短长,谨愿敦厚,可事主,不施用兵;骐骥騄(lù)駬(ěr),足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小猫;干将为利,名闻天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下随流,吾不如子;说千乘之君、万乘之主,子亦不如戊矣。”
【问题】
8.⑴解释下列句子中加点的词语。(4分)
甘茂【使】于齐( )
能【为】王者之说乎?( )
不【然】,汝不知也( )
可【事】主( )
⑵下列各句与“匠以治木”中“以”用法相同的一项是(2分)( )
A.无从致书以观
B.以衾拥覆
C.俯身倾耳以请
D.以中有足乐者
9.用“/”划出下列句子的两处朗读停顿。(2分)
今持楫而上下随流
10.翻译下面的句子。(4分)
①骐骥騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小猫。(2分)
②以是人多以书假余,余因得遍观群书。(2分)
11.说说这则故事说明的道理:(2分)
【参考答案】
8.(1)出使;做;对、正确(是这样);侍奉,为……做事
(2)B
9.今/持楫/而上下随流
10.①骐、骥、騄、駬这样的好马,足力可以奔走千里,但是养在家里,叫它捕捉老鼠,还比不上小猫。②因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。
11.这则故事说明了物各有所长,即通常所说的“尺有所短,寸有所长”,人不能以自己之所长去看待别人之所短。
翻译:甘戊出使齐国,要渡过一条大河。船户说:“这条河只不过是个小缝隙而已,你连自己过河都没有办法,怎么能给国君做说客呢?”甘茂说:“不是这样的,你不知道这其中的道理。事物各自有它们的长处和短处;谨慎老实厚道忠诚的人,能辅助主人,但不能被派去带兵;骐、骥、騄、駬这样的好马,足力可以奔走千里,但是养在家里,叫它捕捉老鼠,还比不上小猫;干将这样锋利的好剑,在天下人口中都可以听到它的名字,如果让工匠用它劈削木头,它的作用还比不上斧子。现在你拿着船桨随着河流的波浪进退自如,我比不上您;游说有着几千辆战车的君主、有着几万辆战车的国王,您就比不上我了。”