②你认为哪一种翻译符合孔子对君子的认识?请简要解说。
发布时间:2021年10月19日 更新时间:2023年1月1日
作者:未知 文章ID:53281 浏览:
作者:未知 文章ID:53281 浏览:
【问题】
13.阅读下面《论语》的文字,回答问题。
子曰:“君子不可小知,而可大受也。小人不可大受,而可小知也。”
(《论语·卫灵公》)
①有人认为“知”是“了解,赏识”的意思,也有人认为“知”是“主持,掌管”的意思。请根据这两种不同解释,分别翻译这句话。
②你认为哪一种翻译符合孔子对君子的认识?请简要解说。
【参考答案】
13.(7分)答案示例:
①翻译一:君子未必能在小事上获得赏识,却可以承担大事。小人不能承担大事,却有可能在小事上获得赏识。
翻译二:君子不可以让他做小事,却可以承担大事。小人不能承担大事,却可以让他做小事。
②第一种解读符合。孔子认为君子最重要的特质是人格品质,看待君子要观其主流、大节,不能要求君子是完人、全人。小事的表现有不足是可以的,但君子可以委以重任,肯定了君子的道德品质,符合孔子对君子看法。
【评分参考】两种翻译各2分,3分。言之成理即可。