于振海网——于振海的个人博客搜索

野庙碑

发布时间:2022年3月10日  更新时间:2023年9月26日
作者:陆龟蒙  文章ID:60132  浏览:

【原文】
    野庙碑
    陆龟蒙
    碑者,悲也。古者悬而窆,用木。后人书之以表其功德,因留之不忍去,碑之名由是而得。自秦汉以降,生而有功德政事者,亦碑之,而又易之以石,失其称矣。余之碑野庙也,非有政事功德可纪,直悲夫氓竭其力,以奉无名之土木而已矣!
    瓯、越间好事鬼,山椒水滨多淫祀。其庙貌有雄而毅、黝而硕者,则曰将军;有温而愿、晰而少者,则曰某郎;有媪而尊严者,则曰姥;有妇而容艳者,则曰姑。其居处则敞之以庭堂,峻之以陛级。左右老木,攒植森拱,萝茑翳于上,鸱鴞室其间。车马徒隶,丛杂怪状。氓作之,氓怖之,走畏恐后。大者椎牛,次者击豕,小不下犬鸡鱼菽之荐。牲酒之奠,缺于家可也,缺于神不可也。一日懈怠,祸亦随作,耋孺畜牧栗栗然。【疾病死丧,氓不曰适丁其时耶!而自惑其生,悉归之于神。】
    虽然,若以古言之,则戾;以今言之,则庶乎神之不足过也。何者?岂不以生能御大灾,捍大患;其死也,则血食于生人。无名之土木,不当与御灾捍患者为比,是戾于古也明矣。【今之雄毅而硕者有之温愿而少者有之升阶级坐堂筵耳弦匏口粱肉载车马拥徒隶者皆是也。】解民之悬,清民之暍,未尝贮于胸中。民之当奉者,一日懈怠,则发悍吏,肆淫刑,驱之以就事。较神之祸福,孰为轻重哉?平居无事,指为贤良,一旦有天下之忧,当报国之日,则恛挠脆怯,颠踬窜踣,乞为囚虏之不暇。此乃缨弁言语之土木尔,又何责其真土木耶?故曰:以今言之,则庶乎神之不足过也。
    既而为诗,以纪其末:【土木其形,窃吾民之酒牲,固无以名】;土木其智,窃吾君之禄位,如何可仪!禄位颀颀,酒牲甚微,神之缃也,孰云其非!视吾之碑,知斯文之孔悲!

【问题】
    8.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是
    A.小不下犬鸡鱼菽之荐    荐:呈献、祭祀
    B.则庶乎神之不足过也    过:过失
    C.攒植森拱    攒:聚集
    D.知斯文之孔悲    孔:巨大
    9.以下各组句子中,分别表现百姓祭祀时候的“虔诚”和“无奈”的一组是
    A.氓作之,氓怖之,走畏恐后
    无名之土木,不当与御灾捍患者为比
    B.牲酒之奠,缺于家可也,缺于神不可也
    以今言之,则庶乎神之不足过也
    C.大者椎牛,次者击豕,小不下犬鸡鱼菽之荐
    一日懈怠,祸亦随作,耋孺畜牧栗栗然
    D.其居处则敞之以庭堂,峻之以陛级
    一日懈怠,则发悍吏,肆淫刑,驱之以就事
    10.下列对原文的理解和分析,不正确的一项是
    A.文章开头直接依据“碑”的谐音点出“悲”,接着表明自己为野庙写碑文并不是记述功德,而是“悲氓”“奉无名之土木”。
    B.瓯越间百姓塑造了许多神像,以猪牛鸡鸭供奉,不敢稍有懈怠,超过了对自己的生死病祸的关注程度,愚昧举动引发作者心中悲哀。
    C.虽然庙中偶像耗费物资精神,但百姓毕竟有选择的自由,而有些官员却强索供奉,奴役百姓,其罪过甚于庙中之像。
    D.文章将“无名土木”是否该受到指责作为中心议题,通过比较分析,得出窃取禄位者罪过尤甚之结论,点出百姓悲哀所在,发人深思,余味无穷。
    11.用斜线(/)给第三大题文言文阅读材料中划波浪线的句子断句,并把划横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
    (1)用斜线(/)断句。(3分)
    今之雄毅而硕者有之温愿而少者有之升阶级坐堂筵耳弦匏口粱肉载车马拥徒隶者皆是也。
    (2)翻译。(7分)
    ①疾病死丧,氓不曰适丁其时耶!而自惑其生,悉归之于神。(4分)
    译文:
    ②土木其形,窃吾民之酒牲,固无以名。(3分)
    译文:

【参考答案】
    8.B(过:责备)
    9.C
    10.B(供奉神灵正是关注自己的生死病祸)
    11.(1)今之雄毅而硕者有之,温愿而少者有之,升阶级,坐堂筵,耳弦匏,口粱肉,载车马,拥徒隶者皆是也。(从第二处起,每两处1分)
    (2)①人们的生病死亡,农夫不说正巧遭遇这个时候,而是对自己的一生迷惑不解,把它统统归之于神的意志。
    ②野庙中的土木偶像,窃取了百姓的祭品,本来是没有什么可以称道的!
    【参考译文】
    所谓碑,是用来表示悲哀的。古代悬挂着的棺椁放入墓穴。后人把死者的事迹写在大木上,追述和表彰他们的功德,留恋而不忍挖去,“碑”的名称即由此而来。自秦汉以下,活着并在功德、政治方面有所建树的人,也写碑来追述他(碑:用作动词,写碑文的意思),(秦汉以来,)改用石刻,开始亦称刻石为碑,失掉“碑”这一名称的本来意义了。我所指的碑乃是不知名的庙(里的偶像),并非有政事功德可以记录,只是可悲于农夫竭尽于他们的气力(直:只是。氓:农夫),来供奉无名的泥塑木雕的偶像罢了!
    瓯越一带喜欢奉祀鬼神,山顶水池(边)诸多祭供无名偶像的野庙。这些庙中的神像有的威武而刚毅、又黑又大,就称为将军;有的温和又老实(愿:谨慎,善良)、白洁而年轻的,就称为某郎;有的年龄较大的妇人并且神像表情严肃的(尊严:神像表情严肃),就称为老妇人;有的是容貌美丽的妇人,就称为姑。它们居住的地方很宽敞,把台阶筑得很高(陛:台阶)。左右古老的树木,树木繁密茂盛(攒:聚集;集中。植:坚直向上。森:繁密。拱:拱围),女罗和茑[发“鸟”](两种寄生的蔓生植物)遮蔽在上端(翳:遮蔽),猫头鹰在树上筑巢。车马、供神役使的鬼卒,各种各样,奇形怪状。农民造了这些神像,却又害怕它们,争先恐后的逃走(走:逃)。大的祭祀杀牛,其次者杀猪,最小的不低于犬、鸡、鱼、蔬菜的供奉(菽:豆类的总称。这里泛指蔬菜。荐:供奉;呈献),牲酒类祭品,家中祭祀祖先少一点还可以,祭神却不可少(奠:祭供神鬼)。有一天怠慢,灾祸也就随之发生,老人和孩子、饲养放牧的人恐惧(的样子)。人们的生病死亡,农夫不说正巧碰上这个时候(意谓丧病难免),而是对自己的一生迷惑不解,把它统统归之于神的意志(适丁其时:正巧碰上这个时候。丁:当;遭遇)。
    虽然如此,如果在古时说来,(这样的淫祀)是不合道理的(戾:罪。这里指不合道理);在今天说来,那么也许神还不值得[发阳平]责怪(庶乎:也许。过:责备)。为什么呢?难道不是因为活着能防御大灾祸(以:因为。御;防御),抵抗人的忧患,他们死了也被人们祭祀(血食:屠宰牲口作祭祀,所以称血食。生人:生民;人民)。无名的土木偶像,不能与防御灾祸、抵抗忧患的偶像相比,于是不合理于古代也就明白了呀。把当时那些害民的官吏比作野庙中的鬼神,上台阶,坐在厅堂的筵席上,耳听音乐(耳:听。弦:弦乐器。匏:笙、竽等管乐器的总称),吃美味(口:吃),乘车骑马,簇拥着徒吏的人都是(拥:簇拥。以上描写骑在人民头上的官吏作威作福之状)。解除人民的痛苦(悬:倒挂。比喻极大的痛苦),清除百姓的痛苦(暍:中暑,受暴热),(百姓的这些痛苦)从没有放在心上(怵:忧伤)。人民应当供奉的东西,一日怠慢,就派遣凶悍的官员,滥用残酷的刑罚,强迫人民去完成这些事情,和鬼神危害人民相比,哪个轻,哪个重呢?平安生活,没有事端时,称为贤良(指:指称),一旦国家面临危难(大夫:指大臣),应当报效国家的时候,就懦弱畏惧,倾仆[发“扑”]逃窜,乞求成为囚犯俘虏不断。这只是头戴官帽会说话的土木偶像罢了(缨:帽带。弁:帽子。尔:罢了),又何必责怪真的土木偶像呢!所以说:在今天说来,那么也许神还不值得责怪。
    野庙中的土木偶像窃取了百姓的祭品,本来是没有什么可以称道的!像土木偶像一样的官吏窃取了君王的禄位,又有什么可以效法呢(仪:效法)!官吏的禄位这么优厚,神鬼享用的酒牲很微薄,谁说这不对呢(颀:长。这里引申为“优厚”)?看看我的这些碑,知道这篇文章甚悲了(孔:很)!
 

发表评论  挑错  文章投稿  联系我
  • 上一篇:啊,轮椅
  • 下一篇:渔家傲
  • 【推荐文章】

  • 水村闲望

    【原文】 水村闲望 俞紫芝① 画桡两两枕汀沙,隔岸烟芜一望赊。 翡翠②闲居眠藕叶,鹭...

  • 客游

    【原文】 客游 李贺 悲满千里心,日暖南山①石。不谒承明庐②,老作平原客③。 四时...

  • 夏日

    【原文】 夏日 【宋】张耒 长夏江村风日清,檐牙燕雀已生成。蝶衣晒粉花枝午,蛛网添...

  • 碧涧别墅喜皇甫侍御相访

    【原文】 碧涧别墅喜皇甫侍御①相访 刘长卿② 荒村带返照,落叶乱纷纷。古路无行客,...

  • 送项判官

    【原文】 送项判官 王安石 断芦洲渚落枫桥,渡口沙长过午潮。 山鸟自呼泥滑滑①,行...

  • 送蹇秀才赴临洮

    【原文】 送蹇秀才赴临洮① 高适 怅望日千里,如何今二毛。② 犹思阳谷去,莫厌陇山...

  • 【最新文章】

  • 崔恭,字克让,广宗人。正统元年进士,除户部
  • 水村闲望
  • 林教头误入白虎堂
  • 不“炒冷饭”的修行者
  • 我们的生活为什么没有诗
  • 客游
  • 伍文定,字时泰,松滋人。父琇,贵州参议。文
  • 第二条路
  • 材料一:丁酉新春,旨在“赏中华诗词、寻文化
  • 虫洞和时间旅行
  • ①。关公所代表的“义”,超越了血缘家族关系
  • 夏日
  • 阅读下面的《论语》和《孟子》选段,完成后面
  • 蕉语
  • 谁的心中不曾有过远方