魏诚甫行状
作者:归有光 文章ID:78254 浏览:
【原文】
魏诚甫行状①
明·归有光
呜呼!予娶诚甫之娣,而知诚甫为深。孰谓诚甫之贤,而止于此!盖诚甫之病久矣。自吾妻来归,或时道其兄,辄忧其不久,至于零涕。既而吾妻死八年,诚甫诸从昆弟三人,皆壮健无疾,皆死,而后诚甫乃死,于诚甫为幸。然以诚甫之贤,天不宜病之,又竟死,可悲也。
诚甫讳希明,姓魏氏,世为苏州人。诚甫为人,少而精悍,有所为,发于其心,不可挠。其少时颇恣睢,莫能制也。已而闻太常②之训,忽焉有感,遂砥砺于学,以礼自匡饬。是时诚甫为县学弟子员,与其辈四五人,晨趋学舍。四五人者,常自为群,皆褒衣大带,规行矩步,端拱而立。博士③诸生咸目异之,或前戏侮,诚甫不为动。每行市中,童儿夹道哗然,而诚甫端拱自若也。
诚甫生平无子弟之好,独购书数千卷,及古书法名画。苟欲得之,辄费不赀。其乐善慕义,常忻忻焉。以故郡中名士,多喜与诚甫交。每之郡,从之游者,率文学儒雅之流也。去其家数里,地名高墟,诚甫乐其幽胜,筑别业焉。枝山祝允明作《高墟赋》,以著其志。诚甫补④太学生,三试京闱⑤不第,以病自废。居家,犹日裒⑥聚图史。予时就诚甫宿,诚甫早起,移置纷然。予卧视之,笑其不自闲。诚甫亦顾予而笑,然莫能已也。虽病,对人饮食言语如平时。客至,出所藏翻阅,比罢去,未尝有倦容。终已不改其所好。至于生产聚畜,绝不膺于心。固承其祖父,亦其性有以然也。
诚甫卒于嘉靖十九年十二月乙酉,年三十九。
(选自《归有光文选》,有删改)
注:①行状:一种文体,是对死者生平的概括。②太常:魏诚甫的伯父。③博士:当时古代专掌经学传授的学官。④补:补录。⑤京闱:指科举时代在京城举行的考试。⑥裒:收集。
【问题】
5.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)( )
A.其少时颇恣睢 恣睢:(文章)气势豪放
B.以著其志 著:表明、显露
C.予时就诚甫宿 就:去
D.比罢去,未尝有倦容 罢:离开
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)( )
A.作者认为三个堂兄身体比魏诚甫健壮,他们过早地去世是不幸的,虽然魏诚甫在他们之后去世,但相对于魏诚甫的才能而言,这也是不幸的。
B.魏诚甫在伯父训导下,立志于学,规行矩步,庄重有礼,即使面对嘲笑也泰然自若,这表明他内心有所超脱,不为外界所动。
C.魏诚甫成人后未沾染上富家子弟的不良嗜好。平生爱藏书读书,生病时,也是拜读不辍,不改其乐,这是魏诚甫从小养成的习惯,说明其一生不改刻苦好学的本色。
D.归有光选取魏诚甫生活中的一些琐碎之事,用深情的笔触加以叙述,将人物形象描写得真切感人,呼之欲出。
7.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)然以诚甫之贤,天不宜病之,又竟死,可悲也。(5分)
(2)至于生产聚畜,绝不膺于心。固承其祖父,亦其性有以然也。(5分)
8.作者两次提到“诚甫之贤”,请用自己的话概括魏诚甫贤明的具体表现。(4分)
【参考答案】
5.A(3分) 解析:恣睢:放纵、暴戾。
6.C(3分) 解析:“从小养成的习惯”“一生不改刻苦好学”错误,原文是“其少时颇恣睢,莫能制也”。
7.(1)然而,凭借诚甫的贤能,上天不该让他生病,又最终让他死去,真是可悲啊!(“贤”、“病”、“竟”、“死”、句子顺畅各1分)
(2)至于谋生之业、储存积蓄等事,(他)从来就不放在心上。(他能够如此)固然是凭借继承祖父(留下的产业),也是他的本性使然。(“畜”、“膺”、“固”、“然”、句子顺畅各1分)
8.①心有所想,执着坚持;②热爱读书,砥砺学问;③以礼匡己,处世泰然;④乐善慕义,广交好友。(每点1分,4分,言之成理即可)
【参考译文】
呜呼!我娶了诚甫的妹妹为妻,因而了解诚甫算是很深的了。谁说诚甫的贤能,仅仅是这样的啊!原来是诚甫病得太久了。从我妻子过门起,(她)有时说起她哥哥,就担忧他将不久于人世,以至于潸然落泪。不久我妻子去世,时至今日已有八年,诚甫的三个堂兄弟,都身体强壮健康,没有疾病,(他们)都死了,然后诚甫才死,对于诚甫来说也算是幸运了。然而,凭借诚甫的贤能,上天不该让他生病,又最终让他死去,真是可悲啊!
诚甫名希明,姓魏,世代是苏州人。诚甫为人,早前精明强悍,有所作为,凡是从他心里生出的意愿,就没人能阻挠。他小时候很暴戾、狂妄,没有人能制止他。不久得到伯父的教导,忽然有所感悟,就立志于学,用礼仪匡正自己的言行。这时诚甫做县学秀才,和同辈的四五人,每天早上跑到学舍去。四五人常常结为一群,都是儒者宽衣大带的装束,规规矩矩地走路,端端正正地拱手站立。博士、众学生都看着他们,认为他们很奇怪,有的上前戏弄侮辱他们,诚甫不被他们动摇。每次行走在市集中,孩童们站在市集两边吵闹喧哗,然而诚甫依然端端正正地拱手站立,神态自若。
诚甫生平就没有纨绔子弟的嗜好,唯独购买几千卷书籍,以及古代书法名画。如果想要得到它们,就不计算费用的多少。他乐于行善,仰慕正义,常常流露出愉悦的神情。因此,郡中名士大多都喜欢与诚甫交往。(他)每次到郡中去,跟从他一起游玩的人,大多是文人雅士这类人。距离他家几里远的地方,有一处地方叫高墟,诚甫喜欢它的幽静及优美,在那里修筑了别墅。祝枝山写了一篇《高墟赋》,用来表明诚甫的志趣。诚甫补录为太学生,多次参加在京城举行的考试都落第了,后来因为生病了,自己中止了应试。他卧病在家,仍然每天收集图史典籍。我常常前往诚甫家住宿,诚甫早晨起来,把书移动放置得很杂乱。我躺在床上看他,笑他不让自己清闲。诚甫也回过头来看着我笑,然而却不停止翻书。虽然生病,和人吃喝说话也如平常一样。有客人来,拿出所藏书籍给客人翻阅,等到客人翻看完离开,不曾有疲倦的容色。终其一生都没有改变他的爱好。至于谋生之业、储存积蓄等事,(他)从来就不放在心上。(他能够如此)固然是凭借继承祖父(留下的产业),也是他的本性使然。
诚甫死于嘉靖十九年十二月二十八日,年龄三十九岁。