巴西驿亭观江涨呈窦十五使君(其一)
作者:杜甫 文章ID:84572 浏览:
【原文】
巴西驿亭观江涨呈窦十五使君(其一)①
杜甫
宿雨南江涨,波涛乱远峰。孤亭凌喷薄,万井逼舂容②。
霄汉愁高鸟,泥沙困老龙。天边同客舍,携我豁心胸。
[注]①巴西:唐绵州和阆州都称巴西,此处指绵州。②万井:指巴郡。舂容:江水冲激之声。
【问题】
8.与诗的首联相比,颈联描写江涨之景的角度有何不同?请简要分析。(5分)
9.本诗表达的情感较为复杂,请简要分析。(6分)
【参考答案】
8.(5分)颈联主要从侧面来描写江涨之景。借助高鸟发愁、老龙受困,从侧面突出江水上涨后江面变阔以及江水激荡高涌之势。
(答出主要从侧面来描写的,给1分;进行简要分析的,给4分。)
9.(6分)本诗表现的情感,有寄迹天涯之愁,更有与友人同观江涨之景的舒畅。身在“天边”,客居他乡,面对江涨壮阔、雄伟的奇景,作者心胸豁然开朗,心情变得愉悦;远离京城有朋友相伴共赏壮景,倍感欣慰。
【诗歌鉴赏】
诗歌首联照应题目中的“观江涨”,描写一夜雨后,江水猛涨的状态,江水波涛汹涌冲向远处的山峰。颔联,描写江水之大,驿亭像盖在江水上一样,整个巴郡都能够听到江水冲激堤岸的声音。前两联主要从正面描写江水之大、之猛。颈联,使用拟人的手法,写高飞天宇的鸟十分发愁,江水冲击的泥沙困住了老龙。这两句诗从侧面突出江水上涨后江面变阔以及江水激荡高涌之势。尾联,写作者的处境,客居他乡,面对江涨壮阔、雄伟的奇景,作者心胸豁然开朗,心情变得愉悦;远离京城,有朋友相伴共赏壮景,备感欣慰。
【原味翻译】
一夜急雨后南江水暴涨,波涛汹涌冲击远方连峰。孤独的驿亭就像盖在波涛上一样,整个巴郡都能听到江水冲激堤岸的声音。高飞天宇的鸟儿也害怕如此迅猛的江水,就连老龙也被江水冲击的泥沙困住。虽然客居他乡,但能够与朋友一起看如此的美景,怎不让人心胸豁然开朗。