薛奎,字宿艺,绛州正平人。举进士及第,为隰州军事推官。州民
作者:未知 文章ID:49466 浏览:
【原文】
薛奎,字宿艺,绛州正平人。举进士及第,为隰州军事推官。州民常聚博僧舍,一日,盗杀寺奴取财去,博者适至,血偶涴衣,逻卒捕送州,考讯诬伏。奎独疑之,白州缓其狱,后果得杀人者。徙仪州推官,尝部丁夫运粮至盐州,会久雨,粟麦渍腐,奎白转运卢之翰,请纵民还州而偿所失。之翰怒,欲劾奏之。奎徐曰:“【用兵久,人疲转饷,今幸兵食有余,安用此陈腐以困民哉!】”之翰意解,凡民所失,悉奏除之。向敏中荐为殿中侍御史,出为陕西转运使。赵德明言延州蕃落侵其地黑林平,下诏按验。奎阅郡籍,德明尝假道黑林平,移文录示之,德明遂伏。章献太后称制,契丹使萧从顺请见太后,且言南使至契丹者皆见太后,而契丹使来乃不得见。奎时馆伴,折之曰:“皇太后垂帘听政,虽本朝群臣,亦未尝见也。”从顺乃已。或谗云奎漏禁中语,改授集贤院学士、知并州,改秦州。州宿重兵,经费常不足,奎务为俭约,教民水耕,谨商算。岁中积粟三百万,征算余三千万,核民隐田数千顷,得刍粟十余万。加枢密直学士、知益州。秦民与夷落数千人列奎治状,请留,玺书褒谕,不许。成都民妇讼其子不孝,诘之,乃曰:“贫无以为养。”【奎出俸钱与之,戒曰:“若复失养,吾不贷汝矣!”】其母子遂如初。尝夜燕,有戍卒杀人,人皆奔走,奎密遣捕杀之,坐客莫有知者。奎性刚不苟合,遇事敢言,真宗时数宴大臣,至有沾醉者。奎谏曰:“陛下即位之初,励精万几而简宴幸。今天下诚无事,而宴乐无度,大臣数被酒无威仪,非所以重朝廷也。”真宗善其言。卒,赠兵部尚书,谥简肃。(选自《宋史·薛奎传》)
【问题】
4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)
A.逻卒捕送州,考讯诬伏考:拷打。
B.尝部丁夫运粮至盐州部:统率。
C.出为陕西转运使出:离京。
D.下诏按验按:抑制。
5.以下句子中,全都体现薛奎临事明察的一项是(3分)
①白州缓其狱
②请纵民还州而偿所失
③移文录示之,德明遂伏
④岁中积粟三百万
⑤核民隐田数千顷
⑥奎密遣捕杀之
A.①②④
B.②③⑤
C.①③⑤D.①②⑥
6.下列对文章有关内容的概括与分析,不正确的一项是(3分)
A.薛奎处理事情明察秋毫,一丝不苟。他在出任陕西转运使时,通过认真查阅资料,成功的解决了赵德明说延州少数民族部落侵犯其领地黑平林一事。
B.薛奎拒绝契丹使者不合理的请求。契丹使者萧从顺请求面见太后,作为接待官员的薛奎以本朝大臣尚不能面见太后为由加以拒绝,契丹使者只好作罢。
C.薛奎为官能够体察民情,抚恤百姓,深受百姓爱戴。他在益州任职时,当地老百姓和少数民族部落数千人罗列了薛奎很多政绩,请求朝廷让薛奎留任。
D.薛奎性情刚直,敢于谏诤。宋真宗在位时多次宴请群臣,薛奎向真宗直言,认为皇上现在过分讲求宴饮享乐,而且大臣多次喝醉酒也有损朝廷的威严。
7.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)用兵久,人疲转饷,今幸兵食有余,安用此陈腐以困民哉!
(2)奎出俸钱与之,戒曰:“若复失养,吾不贷汝矣!”
【参考答案】
4.D(按,考察。)
5.C(句②表现的是薛奎治政有谋,句④表现的是薛奎治政的功效,句⑤表现的是薛奎处事果断。)
6.C(原文为“加枢密直学士、知益州。秦民与夷落数千人列奎治状,请留”可知,是薛奎在益州任职时秦州的百姓与少数民族部落挽留他。)
7.(1)兴兵作战已经很久了,百姓都因转运军饷而疲惫不堪,现在幸好军粮有余,为什么要用这些陈腐的粮食来使百姓困苦呢!
(2)薛奎拿出自己的俸禄钱给他,告诫他说:“如果再不赡养母亲,我就不宽恕你了!”
参考译文:
薛奎,字宿艺,绛州正平(今山西临汾)人。参加进士考试中选,任隰州军事推官。隰州的百姓经常在寺庙里聚众赌博,有一天,盗贼杀了寺里的奴仆抢走了钱财,赌博的人正好到来,衣服偶然染上了血迹,巡逻的士兵将他逮捕送到州府,经拷打审讯后屈招。只有薛奎对此怀疑,禀告州官暂缓处置这个案件,后来果真抓到了杀人凶手。调任仪州推官,曾经率领民夫运粮去盐州,恰逢下了连阴雨,粮食被水浸泡腐烂,薛奎就禀告转运使卢之翰,请求放民夫回仪州而后再赔偿损失的粮食。卢之翰大怒,准备上奏弹劾薛奎。薛奎缓缓地说:“兴兵作战已经很久了,百姓都因转运军饷而疲惫不堪,现在幸好军粮有余,为什么要用这些陈腐的粮食来使百姓困苦呢!”卢之翰的怒气消除了,凡是民夫损失的粮食,他都上奏免除赔偿。向敏中举荐薛奎为殿中侍御史,后出京任陕西转运使。赵德明说延州少数民族部落入侵了他的辖地黑林平,皇帝下诏审查验证。薛奎查阅了郡里的典籍,其中有赵德明曾经取道黑林平一事,薛奎抄写下来送给赵德明看,赵德明于是承认了错误。章献太后称制(行使皇帝权力),契丹使者萧从顺请求拜见太后,并且说宋朝到契丹的使者都可以拜见太后,而契丹使者来了竟然不能拜见。薛奎当时是接待使者的官员,驳斥他说:“皇太后垂帘听政,即使是本朝群臣,也不曾见到太后。”萧从顺才作罢。有人进谗言说薛奎泄漏了皇宫里的话,被改任集贤院学士、并州知州,后改任秦州知州。秦州驻有重兵,经费常不够用。薛奎力求节俭,教百姓改用灌溉的方法耕作,严格计算。一年内就积余了三百万石粮食,征收人丁税三千万钱,查实民间隐匿的土地几千顷,得到粮草十几万石。加封为枢密直学士,益州知州。秦州百姓和少数民族部落共几千人列举薛奎的政绩,请求朝廷让薛奎留任秦州,朝廷下圣谕予以褒扬,但没有同意让薛奎留任。成都有一个妇女告她的儿子不孝,薛奎责问那个儿子,他才说:“因为贫穷没有能力抚养。”薛奎拿出自己的俸禄钱给他,告诫他说:“如果再不赡养母亲,我就不宽恕你了!”他们母子于是就和好如初。薛奎曾经在夜里设筵待客,有守兵杀人,人们都吓得奔逃,薛奎暗中派人将他逮捕处死,赴宴的宾客没有人知道此事。薛奎性情刚直,不肯随便附和别人的意见,遇事敢于说话,宋真宗时多次宴请群臣,以至于有大臣喝得大醉。薛奎进谏说:“陛下刚即位的时候,振作精神处理全国的政务而对于宴饮临幸是从简的。现在天下确实是太平无事,但宴饮游乐却无节制,大臣们多次醉酒失掉了庄严的容止,这不是用来加重朝廷权威的做法啊。”真宗很赞赏他的说法。去世,追赠他为兵部尚书,谥号简肃。