于振海网——于振海的个人博客搜索

文学翻译是否能够准确传达原著精神?事实上,不懂法语的林纾和精

发布时间:2023年9月20日  更新时间:2024年1月1日
作者:未知  文章ID:78453  浏览:

【原文】
    文学翻译是否能够准确传达原著精神?事实上,不懂法语的林纾和精通法语的王寿昌之间的合作,早在19世纪末,就已经向中国的读者挑明了文学翻译中的一个事实:翻译就是两种或者两种以上语言的合作。【意味着翻译文学,或有不同时代的合作,或有不同文化的合作,或有不同人生经历的合作。】也许正因为此,有关具体的翻译作品的质疑之声,总是【    】。当文学翻译从襁褓里的婴儿成长为一个巨人之后,质疑之声也变得越来越响亮。
    多年来,总是有人【    】地强调时代的差异、文化的差异和个人生活经历的差异,如何会在翻译的过程里伤害文学作品原作的精神。我的看法恰恰相反,我认为文学之所以【    】,就是得益于差异的存在。
    我承认,由于语言的不同,再加上文化的差异、时代的差异和个人生活背景之间的差异,会让一部文学作品在翻译成其他语言的过程中,丢失某些母语的特征和某些原作的特征,这是不可避免的,(    )。一部文学作品的价值是通过整体的力量体现出来的,一部成功的翻译文学作品也应该是整体的,就像有时候作家在写作的过程中会犯上几个小错误,翻译家在翻译一部作品时也会同样犯上几个小错误,对此不必【    】。

【问题】
    17.依次填入文中横线上的成语,全都恰当的一项是
    A.不绝如缕    喋喋不休    源远流长    拍案而起
    B.不绝如缕    滔滔不绝    源远流长    大惊小怪
    C.不绝于耳    喋喋不休    长盛不衰    大惊小怪
    D.不绝于耳    滔滔不绝    长盛不衰    拍案而起
    18.文中画横线的句子有语病,下列修改最恰当的一项是
    A.意味着文学的翻译,或有不同人生经历的合作,不同文化的合作,或有不同时代的合作
    B.这意味着文学的翻译,就是不同时代的合作,不同文化的合作,还有不同人生经历的合作
    C.意味着文学的翻译,就是不同文化的合作,不同人生经历的合作,还有不同时代的合作
    D.这意味着翻译文学,就是不同时代的合作,或是人生经历的合作,或是不同文化的合作
    19.下列在文中括号内补写的句子,最恰当的一项是
    A.但是不能以此作为标准,来断定一部文学作品是否成功
    B.或许不能以此作为标准,来判定一部文学作品的翻译是否成功
    C.甚至不能以此作为标准,来判断一部文学作品是否成功
    D.但是不能以此作为标准,来衡量一部文学作品的翻译是否成功

【参考答案】
    17.C
    18.B
    19.D
 

发表评论  挑错  文章投稿  联系我
  • 上一篇:李清照《孤雁儿》 黄升《鹧鸪天·暮春》
  • 下一篇:在今天中国人的生活中,儒家思想仍不失为颠扑不破的真理,仍然是
  • 【推荐文章】

  • 山中 初至巴陵与李十二白裴九同泛洞庭湖(其

    【原文】 山中 [唐]王勃 长江悲已滞,万里念将归。 况属高风晚,山山黄叶飞。 初至巴...

  • 最好的结果

    【原文】 最好的结果 莫小米 那一天,父亲走失了。 父亲是去邻村喝喜酒的,本来是跟村...

  • 品味遗憾

    【原文】 品味遗憾 ①遗憾,字典上的解释是 不称心 、 大可惋惜 (的心理),既然如...

  • 早春呈水部张十八员外

    【原文】 早春呈水部张十八员外 天街小雨润如酥,草色遥看近却无。 最是一年春好处,...

  • 铁如意

    【原文】 铁如意① 谢翱 仙客五六人,月下斗婆娑。 散影若云雾,遗音杳江河。 其一起...

  • 水调歌头·登甘露寺多景楼望淮有感

    【原文】 水调歌头 登甘露寺多景楼望淮有感 程珌 天地本无际,南北竟谁分?楼前多景...

  • 【最新文章】

  • (一)林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若
  • 4、请从下列句子中各找出一个与“遍插茱萸少
  • 5、探究字形背后的文化信息,可以帮助我们更
  • 告别是一种心情,告别也是一种决定。【雨季是
  • [材料一]习总书记说:“古诗文经典已融入中华
  • 山中 初至巴陵与李十二白裴九同泛洞庭湖(其
  • 2007年2月27日凌晨4点(委内瑞拉当地时间26日
  • 为了激发学生阅读中国四大名著的兴趣,李老师
  • 准备月亮,就变出月亮
  • 最好的结果
  • 4、请用一句话提取下面这段文字的主要内容。
  • 8、中考临近,为了节省时间,晚自习前小明家
  • 令人警惕的网络低俗语言
  • 品味遗憾
  • 用文化产品彰显“存在感”更重要