钱起《送僧归日本》
发布时间:2011年11月3日  更新时间:2024年5月29日
作者:钱起 文章ID:292 浏览:
	作者:钱起 文章ID:292 浏览:
	《送僧归日本》
	作者:钱起
	上国随缘住,来途若梦行。
	浮天沧海远,去世法舟轻。
	水月通禅寂,鱼龙听梵声。
	惟怜一灯影,万里眼中明。
	【注释】
	1、上国:这里指中国。
	2、水月:佛教用语,比喻一切象水中月那样虚幻。
	3、惟怜:最爱;
	4、灯:双关,以舟灯喻禅灯。
	【译文】
	只要有机缘,随时都可以到中国来;
	一路雾霭茫茫,船只象在梦中航行。
	天海浮沉,小船驶去那遥远的边际;
	超脱世俗,自然会感受到法舟轻盈。
	心境凝定清寂,一切都如水月虚幻;
	海内鱼龙,也会出来听你诵经之声。
	最可爱的是,有盏照亮心田的佛灯;
	航行万里,眼中永远都是灿烂光明。
	【赏析】
	    这是赠给日本僧人的送别诗。前两句不写送归,而写来处三、四句才暗示归途邈远。后半首不明写送归,而写海上景物,这就拓宽诗境,不受内容拘泥,使较窄的题目,能有丰富的内容,成为好的诗篇。诗中多用了“随缘”、“法舟”、“禅寂”、“水月”、“梵声”等佛家术语,紧扣送僧的主题,寄寓颂扬的情意。