元稹《遣悲怀·其二》
发布时间:2011年11月10日  更新时间:2024年6月2日
作者:元稹 文章ID:369 浏览:
	作者:元稹 文章ID:369 浏览:
	《遣悲怀·其二》
	作者:元稹
	昔日戏言身后事,今朝都到眼前来。
	衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。
	尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。
	诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。
	【注释】
	1、施:施舍与人。
	2、行看尽:眼看不多了。行:快要。
	3、怜婢仆:伸足“旧情”。
	【译文】
	当年咱俩开玩笑讲着身后的事;
	今日都成沉痛的回忆每每飘来。
	你生前穿的衣裳眼看施舍快完;
	只有针线活计还保存不忍打开。
	我仍念旧情更加怜爱你的婢仆;
	也曾因梦见你并为你送去钱财。
	我诚知死别之恨世间人人都有;
	但咱们贫贱夫妻事事更觉悲哀。
	【赏析】
	    这一首主要写身后的纪念伤怀,起笔自然,毫不做作。接着写人亡物存,触目生悲。反复吟诵贫贱相交,情真意切。