虞师晋师灭夏阳
发布时间:2012年9月15日 更新时间:2024年7月25日
作者:未知 文章ID:5754 浏览:
作者:未知 文章ID:5754 浏览:
【原文】
虞师晋师灭夏阳
《谷梁传》
非国而曰灭,重夏阳也。虞无师,其曰师,何也?以其先晋,不可以不言师也。其先晋何也?为主乎灭夏阳也。夏阳者,虞、虢之塞邑也。灭夏阳而虞、虢举矣。
虞之为主乎灭夏阳,何也?晋献公欲伐虢,荀息曰:“君何不以屈产之乘、垂棘之壁,而借道乎虞也?”公曰:“此晋国之宝也。如受吾币,而不借吾道,则如之何?”荀息曰:“此小国之所以事大国也。彼不借吾道,必不敢受吾币;如受吾币,而借吾道,则是我取之中府而藏之外府,取之中厩而藏之外厩也。”公曰:“宫之奇存焉,必不使受之也。”荀息曰:“宫之奇之为人也,达心而懦,又少长于君。达心则其言略,懦则不能强谏,少长于君,则君轻之。且夫玩好在耳目之前,而患在一国之后,此中知以上乃能虑之,臣料虞君,中知以下也。”公遂借道而伐虢。
宫之奇谏曰:“晋国之使者,其辞卑而币重,必不便于虞。”虞公弗听。遂受其币而借之道。宫之奇又谏曰:“语曰:‘唇亡而齿寒’,其斯之谓与!”挈其妻子以奔曹。
献公亡虢,五年,而后举虞。荀息牵马操壁而前日:“壁则犹是也,而马齿加长矣。”
【译文】
夏阳不是国家而说“灭”,是重视夏阳这个地方。虞国没有军队,《春秋》提到虞国军队,是什么意思呢?因为虞国引导晋军进入虢国,所以不能够不提到虞国军队。虞国引导晋军进入虢国,说明了什么呢?说明了在灭夏阳这件事上虞国是主犯。夏阳这个地方,是虞、虢两国的边塞重镇,灭掉夏阳,虞、虢两国就攻下了。
虞国成为灭夏阳的主犯,是什么原故呢?原来,晋献公想攻打虢国,荀息说:“君王何不用屈地出产的良马、垂棘出产的玉器,去向虞国借路呢?”晋献公说:“这是晋国的国宝呀!如果虞国接受了我们的礼物,而不借路给我们,那怎么办?”苟息说;“这是小国用来侍奉大国的东西。他们不借路给我们,一定不敢接受我们的礼物;如果接受我们的礼物,而借路给我们,那就象是我们从宫中府库取出宝玉藏到朝廷的府库里,从宫中马厩取出良马安置到朝廷的马厩里。”晋献公说:“有宫之奇在那里,一定不让虞公接受这些礼物。”荀息说:“宫之奇的为人,内心明达事理而行事懦弱,又是从小在国君宫中长大的。内心明达事理,言辞就简略;行事懦弱,就不敢竭力劝阻;从小在国君宫中长大,国君就轻视他。况且玩赏和爱好的东西就摆在耳目面前,而祸患却在另一个国家灭亡之后,这种事中等智慧以上的人才能考虑到它,下臣料想虞国国君,是中等智慧以下的人。”晋献公于是向虞国借路去攻打虢国。
宫之奇劝阻虞公说:“晋国的使者,他们的言辞卑顺而礼物厚重,一定对虞国不利。”虞公不听,于是接受了晋国的礼物并借路给他们。宫之奇又劝阻说,“俗语说:‘嘴唇没有了,牙齿就要受寒’,大概就是说的这种事情吧!”于是带领妻子儿女逃亡到曹国。
晋献公灭掉了虢国,鲁僖公五年,接着又攻下虞国。荀息牵着屈地之马,拿着垂棘之玉,来到晋献公面前说:“玉器还是这个样子,而马齿却增长了。”
虞师晋师灭夏阳
《谷梁传》
非国而曰灭,重夏阳也。虞无师,其曰师,何也?以其先晋,不可以不言师也。其先晋何也?为主乎灭夏阳也。夏阳者,虞、虢之塞邑也。灭夏阳而虞、虢举矣。
虞之为主乎灭夏阳,何也?晋献公欲伐虢,荀息曰:“君何不以屈产之乘、垂棘之壁,而借道乎虞也?”公曰:“此晋国之宝也。如受吾币,而不借吾道,则如之何?”荀息曰:“此小国之所以事大国也。彼不借吾道,必不敢受吾币;如受吾币,而借吾道,则是我取之中府而藏之外府,取之中厩而藏之外厩也。”公曰:“宫之奇存焉,必不使受之也。”荀息曰:“宫之奇之为人也,达心而懦,又少长于君。达心则其言略,懦则不能强谏,少长于君,则君轻之。且夫玩好在耳目之前,而患在一国之后,此中知以上乃能虑之,臣料虞君,中知以下也。”公遂借道而伐虢。
宫之奇谏曰:“晋国之使者,其辞卑而币重,必不便于虞。”虞公弗听。遂受其币而借之道。宫之奇又谏曰:“语曰:‘唇亡而齿寒’,其斯之谓与!”挈其妻子以奔曹。
献公亡虢,五年,而后举虞。荀息牵马操壁而前日:“壁则犹是也,而马齿加长矣。”
【译文】
夏阳不是国家而说“灭”,是重视夏阳这个地方。虞国没有军队,《春秋》提到虞国军队,是什么意思呢?因为虞国引导晋军进入虢国,所以不能够不提到虞国军队。虞国引导晋军进入虢国,说明了什么呢?说明了在灭夏阳这件事上虞国是主犯。夏阳这个地方,是虞、虢两国的边塞重镇,灭掉夏阳,虞、虢两国就攻下了。
虞国成为灭夏阳的主犯,是什么原故呢?原来,晋献公想攻打虢国,荀息说:“君王何不用屈地出产的良马、垂棘出产的玉器,去向虞国借路呢?”晋献公说:“这是晋国的国宝呀!如果虞国接受了我们的礼物,而不借路给我们,那怎么办?”苟息说;“这是小国用来侍奉大国的东西。他们不借路给我们,一定不敢接受我们的礼物;如果接受我们的礼物,而借路给我们,那就象是我们从宫中府库取出宝玉藏到朝廷的府库里,从宫中马厩取出良马安置到朝廷的马厩里。”晋献公说:“有宫之奇在那里,一定不让虞公接受这些礼物。”荀息说:“宫之奇的为人,内心明达事理而行事懦弱,又是从小在国君宫中长大的。内心明达事理,言辞就简略;行事懦弱,就不敢竭力劝阻;从小在国君宫中长大,国君就轻视他。况且玩赏和爱好的东西就摆在耳目面前,而祸患却在另一个国家灭亡之后,这种事中等智慧以上的人才能考虑到它,下臣料想虞国国君,是中等智慧以下的人。”晋献公于是向虞国借路去攻打虢国。
宫之奇劝阻虞公说:“晋国的使者,他们的言辞卑顺而礼物厚重,一定对虞国不利。”虞公不听,于是接受了晋国的礼物并借路给他们。宫之奇又劝阻说,“俗语说:‘嘴唇没有了,牙齿就要受寒’,大概就是说的这种事情吧!”于是带领妻子儿女逃亡到曹国。
晋献公灭掉了虢国,鲁僖公五年,接着又攻下虞国。荀息牵着屈地之马,拿着垂棘之玉,来到晋献公面前说:“玉器还是这个样子,而马齿却增长了。”