捍卫我们的母语
作者:姜周平 文章ID:635 浏览:
导读:作者以人们口头禅的变化来引发全文,接下来从维护民族文化传统的角度论述捍卫母语的重要性。运用反讽深刻揭示出走向世界不能以不尊重民族文化传统为前提。文章运用对比论证得出深刻的结论,语言严谨周密。
-----
捍卫我们的母语
姜周平
不知从何时起,人们的口头禅由“天哪”变成了“我的上帝”或“my god”;与此同时,孩子口中的“妈妈”也正在向“妈咪”的呼唤过渡,平添了几分做作扭捏的感觉,令人头皮发麻。
据一家电台报道:某公司的外方经理在招聘中方工作人员时首先考虑的是招聘对象对中文的掌握情况。他说:“我们怎么能用一个不会或不能很好地运用自己国家的母语,甚至对其了解很少的人呢?”不能否认,在我们中国人之中有一小部分人,他们恨不能换掉自己的血,恨不得从来就不会讲汉语。他们也是种族主义的维护者,只不过他们歧视的是他们自己,令人“同情”。因为一个人若从本质上歧视自己,是不可能有所作为的,所以这位外方经理提出的招聘条件也不足为怪。
某日逛街,看见一群女孩围在一起看各式各样的花纸,走近时听见一个女孩说:“这paper(纸)实在太漂亮了!”此言着实让人毛骨悚然?看来我国的“四大发明”快要失去它原本的名称了。而这种例子在我们的日常生活中不胜枚举。
如今报上有不少文章提及法国人如何维护自己的文化传统,而且,他们捍卫法语的决心和自觉性都不能不使我们感动。如果在法国你向一位老人问路,最好不要用英语,那样他很可能瞪你一眼,然后拂袖而去。而目前,国内的很多宾馆却让自己的同胞寒心:你打一个电话去宾馆,接线生总先向你咕噜一句英语,然后才接着一句汉语;你在台前订房时告诉你的是每天xx美元,而菜单上总是先英语而在后面的小括号内写上汉语。中国不愧是一个礼仪之邦,处处想到使外国人方便,又处处给自己的同胞设置路障,难道这就叫走向世界?
在法国,请使用法语——这似乎成为法国人的信条;在中国,请使用外语——这似乎也正在慢慢成为某些中国人的追求与时尚。因为总有那么一些人,在自己的同胞面前硬要把汉语说得不流利,一些关键词必须借助其他语种的词汇才能使整个句子连贯起来。不错,文明不应该互相排斥一但是,当某种文明开始对其他文明进行倾覆和鄙夷时,我们就必须意识到自己具有这样的责任——捍卫自己的文明!
鄙夷汉语是一种深刻的精神危机,在这繁荣的社会中我们一定要意识到这种危机蔓延的可怕后果。它正慢慢地侵蚀着我们的听觉,磨钝着我们的器官,进而磨损着我们的心灵。直到某一天,当危险迫近的时候,我们所有的人将在一片“妈咪”和“我的上帝”的惊呼中毁灭。
羡慕而不臣服,求教而不膜拜,引进而不阉割,这是进步起码的准则。从甲骨文到现代汉语经历了多少次历史演变?它饱含着多少血泪?我们有什么资格不尊重它?前面提及的外方经理为何会在中国提出这样的条件,我们真该好好想想了。
请尊重我们的母语,请学会尊重我们自己,因为属于我们中国人的耻辱已太多太多……