小雅·南有嘉鱼之什·采芑
作者:未知 文章ID:22337 浏览:
【原文】
小雅·南有嘉鱼之什·采芑
薄言采芑1,
于彼新田2,
呈此菑亩3。
方叔涖止4,
其车三千。
师干之试5,
方叔率止。
乘其四骐6,
四骐翼翼7。
路车有奭8,
簟茀鱼服9,
钩膺鞗革10。
薄言采芑,
于彼新田,
于此中乡11。
方叔涖止,
其车三千。
旂旐央央12,
方叔率止。
约軧错衡13,
八鸾玱玱14。
服其命服15,
朱芾斯皇16,
有玱葱珩17。
鴥彼飞隼18,
其飞戾天19,
亦集爰止20。
方叔涖止,
其车三千。
师干之试,
方叔率止。
钲人伐鼓21,
陈师鞠旅22。
显允方叔23,
伐鼓渊渊24,
振旅阗阗25。
蠢尔蛮荆,
大邦为仇。
方叔元老,
克壮其犹26。
方叔率止,
执讯获丑27。
戎车啴啴28,
啴啴焞焞29,
如霆如雷。
显允方叔,
征伐玁狁,
蛮荆来威30。
【注释】
1.薄言:句首语气词。芑(qí):一种野菜。
2.新田:毛传:"田一岁曰菑,二岁曰新田,三岁日畬(yú)。"
3.菑(zī)亩:见上注。
4.涖(lì):临。止:语助词。
5.干:盾。试:演习。
6.骐:青底黑纹的马。
7.翼翼:整齐严谨的样子。
8.路车:大车。路,通"辂"。奭(shī):红色的涂饰。
9.簟茀(diànfú):遮挡战车后部的竹席子。鱼服:鲨鱼皮装饰的车箱。
10.钩膺:带有铜制钩饰的马胸带。鞗(tiáo)革:皮革制成的马缰绳。
11.中乡:乡中。
12.旂旐(qízhào):画有龙和蛇图案的旗帜。
13.约軝(qí):用皮革约束车轴露出车轮的部分。错衡:在战车扶手的横木上饰以花纹。
14.玱(qiānɡ)玱:象声词,金玉撞击声。
15.服:穿起。命服:礼服。
16.芾(fú):通"韍",皮制的蔽膝,类似围裙。
17.有玱:即"玱玱"。葱珩(hénɡ):翠绿色的佩玉。
18.鴥(yù):鸟飞迅疾的样子。隼(sǔn):一类猛禽。
19.戾:到达。
20.止:止息。
21.钲人:掌管击钲击鼓的官员。
22.陈:陈列。鞠:训告。
23.显允:高贵英伟。
24.渊渊:象声词,击鼓声。
25.振旅:整顿队伍,指收兵。阗(tián)阗:击鼓声。
26.克:能。壮:光大。犹:通"猷",谋略。
27.执讯:捉住审讯。获丑:俘虏。
28.嘽(tān)嘽:兵车行走的声音。
29.焞(tūn)焞:车马众多的样子。
30.来:语助词。威:威服。"蛮荆来威"即"来威蛮荆"。
【译文】
采呀采呀采芑忙,
从那边的新田里,
采到这边菑田旁。
大将方叔来此地,
战车就有三千辆,
士卒舞盾操练忙。
方叔统帅自有方,
驾起战车驱四马。
四马齐整气昂昂。
大车红漆作彩饰,
竹席帷子鱼皮箱,
牛皮胸带与马缰。
采呀采呀采芑忙,
从那边的新田里,
采到村庄的中央。
大将方叔来此地,
战车就有三千辆,
龙蛇大旗鲜又亮。
方叔统帅自有方,
车毂车衡皮饰装,
八个马铃响叮当。
朝廷礼服穿在身,
红色蔽膝亮堂堂,
绿色佩玉玱玱响。
鹰隼振翅疾飞翔,
迅猛直上抵云天,
忽而落下栖树上。
大将方叔来此地,
战车就有三千辆,
士卒舞盾操练忙。
方叔统帅自有方,
鼓师击鼓传号令,
摆阵训话军容壮。
威风凛凛我方叔,
击鼓咚咚阵容强,
整军退兵气势壮。
愚蠢无知那蛮荆,
与我大国结仇怨。
想那方叔为元老,
谋划一定很谨严。
方叔统帅自有方,
俘虏敌军必凯旋。
战车行进响隆隆,
隆隆车声不间断,
如那雷霆响彻天。
威风凛凛我方叔,
曾征玁狁于北边,
也能以威服荆蛮。
【赏析】
远去了,那亘古的旷野里回荡着的战鼓声;远去了,那历史的天幕上噪动着的赫赫军威。打开《诗经》艺术长廊之门,让我们欣赏《小雅·采芑》所描绘的周宣王卿士、大将方叔为威慑荆蛮而演军振旅的画面。从整体而言,此诗所描绘可分为两层。前三章为第一层,着重表现方叔指挥的这次军事演习的规模与声势,同时盛赞方叔治军的卓越才能。第四章为第二层,犹如一纸讨伐荆蛮的檄文,表达了以此众战、无城不破、无坚不摧的自信心和威慑力,也点明了这次演习的目的和用意。
诗的开首以“采芑”起兴,很自然地引出这次演习的地点:“新田”、“菑亩”。紧接着一支浩浩荡荡的大军出现在旷野上,马蹄得得,敲不碎阵列中之肃穆严整;军旗猎猎,掩不住苍穹下之杀气腾腾。在这里,作者以一约数“三千”极言周军猛将如云、战车如潮的强大阵容,进而又将“镜头的焦距”拉近至队伍的前方,精心安排了一个主将出场的赫赫威仪。只见他,乘坐一辆红色的战车,花席为帘、鲛皮为服,四匹马训练有素、铜钩铁辔,在整个队伍里坐镇中央,高大威武而与众不同。真是未谋其面已威猛慑人。诗的第二章与上大体相同,以互文见义之法,主要通过色彩刻画(“旗旐央央”,“约軝错衡”),继续加强对演习队伍声势之描绘。在对方叔形象的刻画上则更逼近一步:“服其命服”的方叔朱衣黄裳、佩玉鸣鸾、气度非凡。同时也点明他为王卿士的重要身份。第三章格调为之一变,以鹰隼的一飞冲天暗比方叔所率周军勇猛无敌和斗志昂扬。接下来作者又具体地描绘了周师在主帅的指挥下演习阵法的情形:雷霆般的战鼓声中,战车保持着进攻的阵形,在响彻云霄的喊杀声中向前冲去;演习结束,又是一阵鼓响,下达收兵的号令,队伍便井然有序地退出演习场,整顿完毕后,浩浩荡荡地返回营地。(“伐鼓渊渊,振旅阗阗”)。第四章辞色俱厉,以雄壮的气概直斥无端滋乱之荆蛮(“蠢尔蛮荆,大邦为仇”)。告诫说,以方叔如此装备精良、训练有素之师旅讨伐荆蛮,定能以迅雷不及掩耳之势,摧敌之军,拔敌之城,俘敌之人,败之于谈笑挥手之间(“方叔率止,执讯获丑”)。
统观全诗,有两点值得注意,其一是此诗并非实写战争,而是写一次军事演习。这从诗中“师干之试”等处可证。吴闿生《诗义会通》云:“皆误以‘蛮荆来威’为实有其事,不知乃作者虚拟颂祷词。”可谓得诗真义。其二,此诗从头至尾层层推进,专事渲染,纯以气势胜,正如清方玉润《诗经原始》所评:“振笔挥洒,词色俱厉,有泰山压卵之势。”(赵逵夫、韩高年)