于振海网——于振海的个人博客搜索

小雅·节南山之什·十月之交

发布时间:2015年5月24日  更新时间:2024年10月12日
作者:未知  文章ID:22352  浏览:

【原文】
    小雅·节南山之什·十月之交
    十月之交1,
    朔月辛卯2。
    日有食之,
    亦孔之丑。
    彼月而微,
    此日而微;
    今此下民,
    亦孔之哀。
    日月告凶,
    不用其行3。
    四国无政4,
    不用其良。
    彼月而食,
    则维其常5;
    此日而食,
    于何不臧6。
    烨烨震电7,
    不宁不令8。
    百川沸腾9,
    山冢崒崩10。
    高岸为谷,
    深谷为陵。
    哀今之人,
    胡憯莫惩11?
    皇父卿士12,
    番维司徒13,
    家伯维宰14,
    仲允膳夫15,
    棸子内史16,
    蹶维趣马17,
    楀维师氏18。
    醘妻煽方处19。
    抑此皇父20,
    岂曰不时21?
    胡为我作22,
    不即我谋?
    彻我墙屋23,
    田卒汙莱24。
    曰予不戕25,
    礼则然矣。
    皇父孔圣,
    作都于向26。
    择三有事27,
    亶侯多藏28。
    不yìn遗一老29,
    俾守我王。
    择有车马,
    以居徂向30。
    黾勉从事31,
    不敢告劳。
    无罪无辜,
    谗口嚣嚣32。
    下民之孽33,
    匪降自天。
    噂沓背憎34,
    职竞由人35。
    悠悠我里36,
    亦孔之痗37。
    四方有羡,
    我独居忧。
    民莫不逸,
    我独不敢休。
    天命不彻38,
    我不敢效我友自逸。

【注释】
    1.交:日月交会,指晦朔之间。
    2.朔月:月朔,初一。
    3.行(hánɡ):轨道,规律,法则。
    4.四国:泛指天下。
    5.则:犹。
    6.于:读作"吁",感叹词。于何:多么。臧:善。
    7.烨(yè)烨:雷电闪耀。震:雷。
    8.宁、令:皆指安宁。
    9.川:江河。
    10.冢:山顶。崒:通"碎",崩坏。
    11.胡憯(cǎn):怎么。莫惩:不制止。
    12.皇父:周幽王时的卿士。卿士:官名,总管王朝政事,为百官之长。
    13.番:姓。司徒:六卿之一,掌管土地人口。
    14.家伯:人名,周幽王的宠臣。宰:冢宰。六卿之一,"掌建六邦之典"。
    15.仲允:人名。膳夫:掌管周王饮食的官。
    16.棸(zōu)子:姓棸的人。内史:掌管周王的法令和对诸侯封赏策命的官。
    17.蹶(ɡuì):姓。趣马:养马的官。
    18.楀(jǔ):姓。师氏:掌管贵族子弟教育的官。
    19.艳妻:指周幽王的宠妃褒姒。煽(shàn):炽热。
    20.抑:通"噫",感叹词。
    21.不时:不按时,不合时,此处"时"主要指农时。
    22.我作:作我,役使我。
    23.彻:拆毁。
    24.卒:尽,都。汙:积水。莱:荒芜。
    25.戕(qiānɡ):残害。
    26.向:王先谦认为是今河南济源县南向城。
    27.三有事:三有司,即三卿。
    28.亶(dǎn):信,确实。侯:助词,维。
    29.yìn:愿意,肯。
    30.徂:到,去。"以居徂向"即"徂向以居"。
    31.黾(mǐn)勉:努力。
    32.嚣(áo)嚣:众多的样子。
    33.孽:灾害。
    34.噂(zǔn):聚汇。沓:语多貌。噂沓,聚在一起说话。背憎:背后互相憎恨。
    35.职:主要。
    36.里:"悝"之假借,忧愁。
    37.痗(mèi):病。
    38.彻:毁灭。

【译文】
    九月底来十月初,
    十月初一辛卯日。
    天上日食忽发生,
    这真是件大丑事。
    月亮昏暗无颜色,
    太阳惨淡光芒失。
    如今天下众黎民,
    非常哀痛难抑制。
    日食月食示凶兆,
    运行常规不遵照。
    全因天下没善政,
    空有贤才用不了。
    平时月食也曾有,
    习以为常心不扰。
    现在日食又出现,
    叹息此事为凶耗。
    雷电轰鸣又闪亮,
    天不安来地不宁。
    江河条条如沸腾,
    山峰座座尽坍崩。
    高岸竟然成深谷,
    深谷却又变高峰。
    可叹当世执政者,
    不修善政止灾凶。
    皇父显要为卿士,
    番氏官职是司徒。
    冢宰之职家伯掌,
    仲允御前做膳夫。
    内史棸子管人事,
    蹶氏身居趣马职。
    楀氏掌教官师氏,
    美妻惑王势正炽。
    叹息一声这皇父,
    难道真不识时务?
    为何调我去服役,
    事先一点不告诉?
    拆我墙来毁我屋,
    田被水淹终荒芜。
    还说“不是我残暴,
    礼法如此不合糊”。
    皇父实在很圣明,
    远建向都避灾殃。
    选择亲信作三卿,
    真是富豪多珍藏。
    不愿留下一老臣,
    让他守卫我君王。
    有车马人被挑走,
    迁往新居地在向。
    尽心竭力做公事,
    辛苦劳烦不敢言。
    本来无错更无罪,
    众口喧嚣将我谗。
    黎民百姓受灾难,
    灾难并非降自天。
    当面聚欢背后恨,
    罪责应由小人担。
    绵绵愁思长又长,
    劳心伤神病恹恹。
    天下之人多欢欣,
    独我忧深心不安。
    众人全都享安逸,
    唯我劳苦不敢闲。
    只要周朝天命在,
    不敢效友苟偷安。

【赏析】
    《十月之交》是周幽王时的一个朝廷小官,因为不满于当政者皇父诸人在其位不谋其政,不管社稷安危,只顾中饱私囊的行为而作的一首政治怨刺诗。《毛诗序》认为此诗作于幽王时,郑玄认为作于厉王时。阮元在《揅经室集》中对郑玄之说多有驳辨。据天文学家考订,此诗中记载的日食发生在周幽王六年十月一日(公元前776年9月6日),这是世界上最早的日食记录。则此诗应作于幽王六年。
    诗共八章,可分为三部分。第一部分(前三章),将日食、月食、强烈地震同朝廷用人不善联系起来,抒发自己深沉的悲痛与忧虑。诗人不理解日食、月食、地震发生的原因,认为它们是上天对人类的警告,所以开篇先说十月初一这天发生了日食。“日者,君象也”,夏末老百姓即以日喻君。日而无光,在古人是以为预示着有关君国的大灾殃。诗人将此事放在篇首叙出,使人震惊。第二章将国家政治颓败、所用非人同日食联系起来议论,第三章又连带叙出前不久发生的强烈地震。诗人关于这些极度反常的自然现象的描述,表现了他对于国家前途的无比担忧和恐惧。诗中写的地震有史实记载,《国语·周语》:“幽王二年,西周三川皆震。”“是岁三川竭,岐山崩。”诗中“百川沸腾,山冢崒崩;高岸为谷,深谷为陵”的具有特征性的大特写使两千多年后的人读起来,仍然感到惊心动魄!诗人的如椽巨笔为我们描绘了一幅历史上少有的巨大的灾变图。
    此诗犹如一首悲愤的乐曲,第一部分节奏强烈,写出了诗人所见到的上天震怒的状况,在震惊与恐惧中又缠绕着诗人无限的忧伤。他不明白当今执政者为何不行善政制止天灾,这就很自然地过渡到诗的第二部分(中三章):回顾与揭露当今执政者的无数罪行。诗中开列了皇父诸党的清单,把他们钉在历史的耻辱柱上。这些人从里到外把持朝政,欺上瞒下。皇父卿士,不想怎样把国家治理好,而是强抓丁役,搜括民财,扰民害民,并且还把这种行为说成是合乎礼法的。他把聪明才智全用在维护自己和家族利益上;他看到国家岌岌可危,毫无悔罪之心,也没有一点责任感,自己远远迁于向邑,而且带去了许多贵族富豪,甚至不给周王留下一个有用的老臣。用这样的人当权,国家焉有不亡之理!然而,是谁重用了这些人呢?诗人用“艳妻煽方处”一句含蓄地指出了居于幕后的周幽王。
    第三部分(后二章)写诗人在天灾人祸面前的立身态度。他虽然清醒地看到了周朝的严重危机,但他不逃身远害,仍然兢兢业业、尽职尽公。在忠直与邪恶两类臣子中,诗人是属于忠直的一类;在统治阶级内部斗争中,诗人又是属于失败的一类。所以,在一定程度上,诗人的命运同国家的命运是一致的。在诗中,诗人哀叹个人的不幸,哀叹政治的腐败、黑暗与不公,实际上也就是在哀叹着国家的命运。所以说,这一部分同前两部分是有联系的。诗人从三个角度有力地表现了忧国这个主题。
    全诗从天昏地暗和山川翻覆这可怕的灾异,说到朝廷的坏人专权和国家的岌岌可危,然后说到面对此等情况个人在去从上的选择,叫人感到诗人“知其不可为而为之”的悲壮情怀,开屈原“伏清白以死直”精神之先河。这是一首内容充实又情感进发的政治抒情诗。它同《诗经》中的其他政治抒情诗都对伟大爱国诗人屈原有不可否认的影响,但这首诗在创作手法上是现实主义的。由于诗人对朝廷的情况了如指掌,由于诗人难以抑制的悲愤,又由于诗人写之于日食这个在当时人看来十分重大的灾异之后,所以诗中有不少实录,直书了一些事实。从这个角度来说,它又是一首史诗,在这方面它对杜甫的《自京赴奉先县咏怀五百字》等作品有着深刻的影响。
    本诗的语言基本上是直言抒写,喷涌而出,但有的地方也采用反语和冷峻的讽刺,如“艳妻煽方处”、“皇父孔圣”。有的语言表现力很强,如说皇父等人强霸百姓田产时,用“予不戕,礼则然矣”充分表现了他们的强辞夺理、蛮横霸道。(赵逵夫、白满霞)

发表评论  挑错  文章投稿  联系我
  • 上一篇:小雅·节南山之什·正月
  • 下一篇:小雅·节南山之什·雨无正
  • 【推荐文章】

  • 国风·秦风·蒹葭

    【原文】 国风秦风蒹葭 蒹葭苍苍1, 白露为霜。 所谓伊人2, 在水一方。 溯洄从之3, ...

  • 国风·邶风·燕燕

    【原文】 国风邶风燕燕 燕燕于飞1, 差池其羽2。 之子于归, 远送于野。 瞻望弗及, ...

  • 国风·邶风·绿衣

    【原文】 国风邶风绿衣 绿兮衣兮1, 绿衣黄里。 心之忧矣, 曷维其已2! 绿兮衣兮, ...

  • 国风·召南·小星

    【原文】 国风召南小星 嘒彼小星1, 三五在东2。 肃肃宵征3, 夙夜在公。 寔命不同4!...

  • 国风·魏风·硕鼠

    【原文】 国风魏风硕鼠 硕鼠硕鼠,① 无食我黍!② 三岁贯女,③ 莫我肯顾。 逝将去女...

  • 国风·周南·葛覃

    【原文】 国风·周南·葛覃 葛之覃兮1, 施于中谷2, 维叶萋萋3。 黄鸟于飞4, 集于...

  • 【最新文章】

  • 小雅·节南山之什·十月之交
  • 国风·秦风·权舆
  • 国风·秦风·渭阳
  • 国风·秦风·无衣
  • 国风·齐风·东方之日
  • 国风·齐风·著
  • 国风·齐风·还
  • 小雅·鱼藻之什·黍苗
  • 小雅·鱼藻之什·采绿
  • 小雅·鱼藻之什·都人士
  • 国风·邶风·简兮
  • 国风·邶风·旄丘
  • 国风·邶风·式微
  • 国风·桧风·匪风
  • 国风·桧风·隰有苌楚