小雅·鱼藻之什·隰桑
作者:未知 文章ID:22387 浏览:
【原文】
小雅·鱼藻之什·隰桑
隰桑有阿1,
其叶有难2。
既见君子3,
其乐如何。
隰桑有阿,
其叶有沃4。
既见君子,
云何不乐。
隰桑有阿,
其叶有幽5。
既见君子,
德音孔胶6。
心乎爱矣,
遐不谓矣7?
中心藏之,
何日忘之!
【注释】
1.隰(xí):低湿的地方。阿(ē):通"婀",美。
2.难(nuó):通"娜",盛。
3.君子:指所爱者。
4.沃:柔美。
5.幽:通"黝",青黑色。
6.德音:善言,此指情话。孔胶:很缠绵。
7.遐:何。谓:告诉。
【译文】
洼地桑树多婀娜,
叶儿茂盛掩枝柯。
我看见了那人儿,
快乐滋味无法说!
洼地桑树多婀娜,
枝柔叶嫩舞婆娑。
我看见了那人儿,
如何叫我不快乐!
洼地桑树多婀娜,
叶儿浓密黑黝黝。
我看见了那人儿,
情话绵绵说不够。
心里对他爱恋着呀,
何不情意向他说呀!
心中把他深藏起,
哪天对他能忘记?
【赏析】
这首是《小雅》中少有的几篇爱情诗之一,但是因为封建时代的学者囿于“雅”的缘故,从未有人当作写男女情事的诗来读,连最敢突破旧说的朱熹、姚际恒、方玉润诸人也不例外,他们与《诗序》不同,不视为“刺诗”,而认为是“喜见君子之诗”,已稍接近诗意,其中尤其是朱熹,解说本诗末章时,已引《楚辞·九歌·山鬼》的句子对照,他说:“楚辞所谓‘思公子兮未敢言’,意盖如此。爱之根于中深,故发之迟而有之久也。”(《诗集传》)似乎已触及情诗内容。近人多不取旧说,除个别人认为“是写臣子恩宠于王侯,感恩图报之歌”外,一般都理解为爱情诗,且作为女词。
全诗前三章叠唱,从歌曲看,是一个调子的重复,从诗的抒情说,则是重章互足,意思有所补充。首章头两句“阿难”本是联绵词,字或作“阿傩”、“阿那”、“婀娜”。这里将“阿”、“难”拆开用,其义略有差别,如注所释。二、三章“难”换作“沃”、“幽”,除变韵外,还描写了桑叶的柔美与颜色。第三章的第四句对前两章意思的丰富更明显。前三章的头两句是起兴,诗人眼见洼地上桑林枝叶茂盛,浓翠欲滴,婀娜多姿,美极了!这不正是青春美的象征吗?何况桑林浓荫之下,是少女少男幽会的最佳场所。诗人触景生情,想到她心爱的人,竟按捺不住心头的一阵狂喜,一阵冲动,前三章后两句写的就是这一想像中的情绪。她设想,如果见着自己心爱的人,那种快乐无法说,接着又补明——这怎能叫自己不快乐!她愈想愈出神,也愈入迷,竟如醉如痴,似梦还醒,已完全沉浸在情人会面的欢乐之中,仿佛耳际听到他软语款款,情话绵绵。这甜蜜的轻声耳语,如胶似漆的恋情,叫她难以自已。前三章诗人所表现的如火一样炽热的爱情,显得是如此纯真、大胆、坦露,然而这只是她心里所设想的幽会场景,并非所经历的事实如此。所以当诗人从痴想中清醒过来,重新面对现实,她就一下子变得怯弱羞涩起来,第四章所诉述的就是这一爱情苦恼和心理矛盾。本来她深爱着心上人,但又不敢向对方表白自己的爱,她反问自己:既然心里如此爱着他,何不向他和盘托出呢?她也许多次下过决心,一再自我鼓励,但是终于缺乏这种勇气,每当话到嘴边却又咽了回去,至今仍是无可奈何的把“爱”深深藏在心底,然而这已萌芽了的爱情种子自会顽强生长。“何日忘之”正透露着这一爱情信息。我们相信总有那一天,这颗爱情种子定会像“隰桑”一样,枝盛叶茂,适时绽开美丽的爱情之花,结出幸福的爱情之果。“中心藏之,何日忘之”两句叙情一波三折,具有极大概括力,是千古传颂的名句。(蒋立甫)