何远字义方,东海郯人也。武帝践阼,为后军鄱阳王恢录事参军。
作者:未知 文章ID:29800 浏览:
【原文】
何远字义方,东海郯人也。武帝践阼,为后军鄱阳王恢录事参军。远与恢素善,在府尽其志力,知无不为。恢亦推心仗之,恩寄①甚密。迁武昌太守。远本倜傥,尚轻侠。至是乃杜绝交游,馈遗秋毫无所受。武昌俗皆汲江水,盛夏,远患水温,每以钱买民井寒水。不取钱者,则摙②水还之。迹虽似伪,而能委曲用意。车服尤弊素,器物无铜漆。江左水族甚贱,远每食不过干鱼数片而已。然性刚严,吏民多以细事受鞭罚,遂为人所讼,征下廷尉,被劾十数条。后为武康令,愈厉廉节,除淫祀,正身率职,民甚称之。太守王彬巡属县,诸县皆盛供帐以待焉。至武康,远独设糗③水而已。武帝闻其能,擢为宣城太守。自县为近畿④大郡,近代未之有也。郡经寇抄,远尽心绥理,复著名迹。期年,迁树功将军、始兴内史。时泉陵侯朗为桂州,缘道多剽掠,入始兴界,草木无所犯。远在官好开途巷,修茸墙屋,民居市里,城隍厩库,所过若营家焉。田秩奉钱,并无所取,岁暮择民尤穷者充其租调,以此为常。而性果断,民畏而惜之,所至皆生为立祠,表言政状,帝每优诏答焉。迁东阳太守。远处职,疾强富如仇雠,视贫细如子弟,特为豪右所畏惮。在东阳岁余,复为受罚者所谤,坐免归。远性耿介,无私曲,居人间绝请谒,不造诣。与贵贱书疏,抗礼如一。其所会遇,未尝以颜色下人。是以多为俗士所疾恶。其清公实为天下第一。居数郡,见可欲终不变其心,妻子饥寒如下贫者。及去东阳归家,经年岁,口不言荣辱,士类益以此多之。其轻财好义,周人之急,言不虚妄,盖天性也。每戏语人云:“卿能得我一妄语,则谢卿以一缣。”众共伺之,不能记也。(节选自《南史·何远传》)?
【注】①恩寄:对下级信任托付。②摙(liǎn):担运。③糗(qiǔ):干粮。④近畿(jī):京城附近地区。
【问题和参考答案】
8.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是( )?
A.远与恢素善 善:友好。?
B.远本倜傥,尚轻侠 尚:崇尚。?
C.视贫细如子弟 视:爱抚。?
D.士类益以此多之 多:称赞。?
答案C
解析C“视”应解释为“看待”。?
9.以下各组句子中,分别表明何远“生性耿介”和“为官清廉”的一组是( )?
A.迹虽似伪,而能委曲用意。
?不取钱者,则摙水还之。?
B.正身率职,民甚称之。?
岁暮择民尤穷者充其租调。
C.与贵贱书疏,抗礼如一。
?田秩奉钱,并无所取。?
D.其所会遇,未尝以颜色下人。
?
尽心绥理,复著名迹。?
答案C?
解析A前句不能表明“生性耿介”;B前句不能表明“生性耿介”,后句表明他体恤百姓;D后句不能表明他“为官清廉”。
10.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )?
A.何远任录事参军时尽心尽力,很受上级信任倚重;但性情刚正严厉,任武昌太守时常因小事鞭罚吏民,因而被检举审理的罪状有十数条之多。?
B.何远坚守节操,不逢迎上司,太守王彬巡察属县,何远仅给他提供干粮、饮水;为官有才干,任始兴内史时,未再发生过界内盗匪抢掠侵犯的事。?
C.何远在任时,像经营家业一样整治辖境,百姓为他建造生祠,皇帝也下诏予以表彰;但在东阳太守任上,由于遭到受罚者的诬告,而被免职还家。?
D.何远品行正派,不循私情,与人交往不受请托,也不拜访他人;为人轻财好义,能周人之急,说话从无虚妄,大家始终无法找到他说谎话的证据。
答案B
解析“任始兴内史时,未再发生过界内盗匪抢掠侵犯的事”说法不妥,原文是说“当时泉陵侯萧朗出任桂州刺史,一路上抢掠骚扰,但进入始兴境内,一草一木都不敢侵犯”。?
【参考译文】
何远字义方,是东海郯县人。梁武帝登基后,何远担任后军鄱阳人王恢手下的录事参军。何远和王恢平素交情很好,在王恢府上尽心尽力,知道的事情没有不全力去做的。王恢也非常信任他,依靠他,经常托付他做事。后调任武昌太守。何远本来风流倜傥,喜欢行侠仗义。一直到这时才杜绝交游,对各种馈赠,一点也不收受,武昌民间习惯饮用长江水,盛夏时节,何远怕江水热,经常用钱买百姓井中的凉水。如有人不收钱,就担着水还给他。行为虽然好像虚假,可是却能委婉地表达自己的用意。他的车辆服饰十分简陋破旧,所用的器物没有铜制或上漆的。江南的水产品十分便宜,但何远每顿饭只不过吃数片干鱼罢了。可是他性情刚毅严厉,官吏百姓时常因为小事受到他的鞭罚,于是被人检举,抓到廷尉那里去审查,被弹劾了十几条罪名。后来担任武康县令,他更加坚守清廉的节操,他去除繁多的祭祀活动,尽忠职守,很受百姓的称赞。太守王彬巡察所属各县,其他县都设宴款待。到武康县后,何远只为王彬准备了干粮、饮水而已。武帝听说何远有才干,便提升他为宣城太守。从县令提升为靠近京都的大郡长官,这种情况是近代从未有过的。宣城郡过去曾受盗匪的抢掠,何远尽心治理,又使名声远播。过了一年,何远调任树功将军、始兴内史。当时泉陵侯朗出任桂州刺史,沿途抢掠骚扰,但到了始兴县内,一草一木也不敢侵犯。何远在任时,喜欢开辟街巷,修整房屋,小至百姓住宅、交易集市,大至城池、马厩、仓库等,他都像经营自己的家业那样来加以修治。他应得的俸禄,一概不取,到年底时,选择最穷困的百姓,用那些钱充当他们的租税,并且长期坚持这样做。何远性情果断,老百姓敬畏他、爱戴他,他做过官的地方百姓都为他立生祠,上奏章汇报政绩,皇帝常常下诏书表扬他。后调任东阳太守。何远在任时,对豪强富户嫉恨如仇,把平民百姓视为子弟,因此豪强对他特别害怕。在东阳担任太守一年多,又被所惩罚的人诬告,获罪免官归家。何远为人耿直,不徇私情,身居人世间,却谢绝别人的拜谒,自己也不拜访别人。写信给别人时,无论(对方)地位高低,所用的称谓礼节都一样。与人交往时,从不因对方的面色低声下气。因此经常受到庸俗之士的嫉恨。他的清廉公正,确实是天下第一。他先后出任数郡的太守,见到自己喜欢的东西,始终不改变自己的廉洁之心,他的妻子儿女饥寒交迫,如同最贫穷的人家那样。他离开东阳回到家乡后,数年不谈荣誉耻辱之事,士大夫们更因为这样而赞赏他。他轻财好义,周济别人的窘急,说话从不虚妄,这些都是出于他的天性。常常和别人开玩笑说:“你们如果能听到我说一句虚妄的话,我就送给你们一匹绸缎。”大家一起留心他,始终没有听到。