徐阶,字子升,松江华亭人。生甫周岁,堕眢井(眢,音yuān。眢
作者:未知 文章ID:30380 浏览:
【原文】
徐阶,字子升,松江华亭人。生甫周岁,堕眢井(眢,音yuān。眢井,枯井,无水的井),出三日而苏。五岁从父道括苍,堕高岭,衣挂于树不死。人咸异之。嘉靖二年进士第三人,授翰林院编修。丁父忧,服除,补故官。阶为人短小白皙,善容止。性颖敏,有权略,而阴重不泄。
帝用张孚敬议,欲去孔子王号。下儒臣议,阶独持不可。孚敬召阶盛气诘之,阶抗辩不屈。孚敬怒曰:“若叛我。”阶正色曰:“叛生于附。阶未尝附公,何得言叛?”长揖出。斥为延平府推官。连摄郡事。出系囚三百,毁淫祠,创乡社学,捕剧盗百二十人。迁黄州府同知,擢浙江按察佥事,进江西按察副使,俱视学政。
俺答犯京,阶请释周尚文及戴纶、欧阳安等自效,报可。中官(宦官)陷寇归,以俺答求贡书进。帝以示严嵩及阶,召对便殿。嵩曰:“饥贼耳,不足患。”阶曰:“傅城而军,杀人若刈菅,何谓饥贼?”帝然之,问求贡书安在。嵩出诸袖曰:“礼部事也。”帝复问阶。阶曰:“寇深矣,不许恐激之怒,许则彼厚要我。请遣译者(译者,送信的人)绐缓之,我得益为备。援兵集,寇且走。”帝称善者再。寇寻饱去,乃下阶疏,弗许贡。
帝所居永寿宫灾,徙居玉熙殿,隘甚,欲有所营建。问阶,阶请以三殿所余材,责尚书雷礼营之,可计月而就。帝悦,如阶议。十旬而功成。帝即日徙居之,命曰万寿宫。以阶忠,进少师,兼支尚书俸。嵩乃日屈。嵩子世蕃贪横淫纵状亦渐闻,阶乃令御史邹应龙劾之。帝勒嵩致仕,擢应龙通政司参议。阶遂代嵩为首辅。已而帝念嵩供奉劳,怜之。又以调去,忽忽不乐,乃降谕,欲退而修真且传嗣,复责阶等奈何以官与邪物,谓应龙也。阶言:“退而传嗣,臣等不敢奉命。应龙之转,乃二部奉旨行之。”帝乃已。
阶所持诤,多宫禁事,行者十八九,中官多侧目。方乞休,而给事中张齐以私怨劾阶,阶因请归。帝意亦渐移,许之。陛辞,举朝皆疏留,报闻而已。王廷后刺得张齐纳贿事,劾戍之边。高拱再出,扼阶不遗余力。会拱复为张居正所倾而罢,事乃解。万历十年,阶年八十,诏遣行人存问,赐玺书、金币。明年卒。赠太师,谥文贞。阶立朝有相度,保全善类。嘉、隆之政,多所匡救。间有委蛇,亦不失大节。(《明史·徐阶传》)
【问题】
5.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)( )
A.五岁从父道括苍,堕高岭 道:经过
B.阶遂请立皇太子,不报 报:上报
C.请遣译者绐缓之 绐:欺骗
D.帝悦,如阶议 如:随顺、依照
6.下列各组句子中,加点的词语的意义和用法不相同的一组是(3分)( )
A.帝以示严嵩及阶 秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧
B.嵩、阶因请帝出视朝。 或因寄所托,放浪形骸之外
C.应龙之转,乃二部奉旨行之 师道之不传也久也
D.嘉、隆之政,多所匡救 此虽免乎行,犹有所待者也
7.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)( )
A.由于得罪了张孚敬,徐阶被排斥出京城。到地方后,他释放囚犯,惩治盗贼,毁坏不合理的祠庙。还创办乡学,督察学校教育工作,注重教化的作用。
B.对俺答侵犯北京,严嵩过于轻视,认为不值得忧虑。而徐阶高度重视,建议采取缓兵之计,皇帝连连称赞,并下发徐阶的奏疏,不许给俺答进贡。
C.严嵩的儿子行为不轨,皇帝勒令严嵩辞官,提拔邹应龙为通政司参议。后来皇帝考虑严嵩侍奉劳苦,怜悯他。又因为严嵩离开后,怅怅不乐,便想退位从而修道养性并且传位,又谴责徐阶等人把官位授给邪恶的邹应龙。徐阶据理力争。
D.徐阶坚持直言劝谏,多被采纳。后来给事中张齐因私怨弹劾徐阶,徐阶就请求辞官回乡。皇上也没有挽留。高拱再次出任辅相后,不遗余力地压制徐阶。
8.把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)叛生于附。阶未尝附公,何得言叛?
▲
(2)嵩子世蕃贪横淫纵状亦渐闻,阶乃令御史邹应龙劾之。
▲
(3)阶立朝有相度,保全善类。嘉、隆之政,多所匡救。
▲
【参考答案】
5.B报,应为“回复”。(《廉蔺列传》有“求人可使报秦者”)
6.B“因”分别解释为“于是”(副词)、“依凭,随着”(介词)。
7.B当时并未下发徐阶的奏疏,而是贼兵退了以后才下发。
8.(1)背叛生于攀附。我徐阶不曾攀附你,何从谈得上背叛?(每句1分)
(2)严嵩子严世蕃贪污横暴而无所顾忌的名声逐渐传闻,徐阶便让御史邹应龙弹劾他。(每句2分)
(3)徐阶在朝廷有宰相风度,他保全好人。对嘉靖、隆庆的政事多有所纠正补救。(每句1分)
文言文参考译文:
徐阶,字子升,松江华亭人。出生刚满周岁,掉进枯井里,救出三日才苏醒。五岁跟随父亲路过括苍,从高山岭上掉下来,衣服挂在树上没有摔死。人们都以为他很奇异。嘉靖二年考中进士第三名,授予翰林院编修一职。为父服丧,丧服期满,补任原来的官职。徐阶身材短小皮肤白净,很注意仪表行为。生性聪颖灵敏,有谋略,而深藏不外露。
皇帝采纳张孚敬的建议,想去掉孔子王的封号。奏议下发儒臣讨论,徐阶独自一人坚持不同意。张孚敬召见徐阶并满脸怒气的诘问他,徐阶据理驳斥不退让。张孚敬愤怒地说:“你背叛我。”徐阶严肃地说:“背叛生于攀附。我徐阶不曾攀附你,何从谈得上背叛?”恭敬地作揖出去了。被排斥到延平府任推官。连带办理郡中事务。释放被囚禁的囚犯三百人,毁坏不合理的祠庙,创办乡社学,捕捉大盗一百二十人。调任黄州府同知,提升为浙江按察佥事,进升为江西按察副使,督察学校教育工作。
俺答侵犯北京,徐阶奏请释放周尚文以及戴纶、欧阳安等人让他们立功赎罪,批准同意。宦官被敌人俘虏放了回来,把俺答要求贡物的信交给皇上。皇上把信交给严嵩以及徐阶看,在便殿召见他们并让他们就此事发表意见。严嵩说:“闹饥荒的盗贼罢了,不值得忧虑。”徐阶说:“逼近京城安营扎寨,杀人像割草,怎么说是闹饥荒的盗贼呢?”皇帝同意他的意见,问求贡信在哪里。严嵩从袖中拿出来说:“是礼部处理的事啊。”皇帝又问徐阶。徐阶说:“敌人深入到北京城外了,不答应他们的要求怕激起他们的愤怒,答应那么他们索要我们的财物太多。请派人送信去哄骗他们以便拖延时间,我们有机会准备。等援兵聚集起来后,敌寇就会退却的。”皇帝连连称赞说很好。敌寇不久大肆掳掠而去,于是下发徐阶的奏疏,不许给俺答进贡。
皇帝居住的永寿宫遭火灾,迁居玉熙殿,狭隘得很,想有所建造。问徐阶,徐阶请求用三殿余下的材料,责令尚书雷礼建造,可按月计划完工。皇帝高兴,按照徐阶的意见办了。一百天就竣工。皇帝在完工的当天搬去居住,命名万寿宫。认为徐阶忠心,晋为少师,兼支付尚书俸禄。严嵩的地位便一天比一天下降。严嵩子严世蕃贪污横暴而无所顾忌的名声逐渐传闻,徐阶便让御史邹应龙弹劾他。皇帝勒令严嵩辞官,提拔邹应龙为通政司参议。徐阶便代替严嵩为首席大学士。后来皇帝考虑严嵩侍奉劳苦,怜悯他。又因为严嵩离开后,怅怅不乐,便下令想退位从而修道养性并且传位,又谴责徐阶等人为什么用官位授给邪恶的人物,说的是邹应龙。徐阶说:“退位和传位,臣等不敢听命。邹应龙的迁调,是二部按照皇帝命令执行的。”皇帝才不追究了。
徐阶坚持直言劝谏,多是皇宫内的事,施行的占十之八九,宦官多是不敢正眼看他。正乞求辞官,而给事中张齐因个人的仇恨弹劾徐阶,徐阶就请求辞官回乡。皇上的想法也渐渐转变,允许他。向皇上辞行,全朝都上疏挽留,皇帝批复知道就罢了。王廷后来调查到张齐受贿事件,弹劾发配去守边疆。高拱再次出任辅相,为压制徐阶不遗余力。正遇上高拱又被张居正排挤而罢官,事情才解除。万历十年,徐阶八十岁,皇帝下令派行人去慰问他。赐给书信、金币。第二年逝世,赠为太师,谥号文贞。徐阶在朝廷有宰相风度,他保全好的人或事。对嘉靖、隆庆的政事多有所纠正补救。间或有顺从,也没有放弃大的节操。