李疑传
作者:未知 文章ID:29957 浏览:
【原文】
李疑传
李疑以尚义名于时,独好周人急。金华范景淳吏吏部,得疾,无他子弟。人怠之,弗舍。杖踵?①疑门,告曰:“我不幸被疾矣,人莫我舍。闻君义甚高,能假我一榻乎?”疑许诺,延就坐,迅除明爽室,具床褥炉灶,使寝息其中。征医视脉,躬为煮糜炼药。旦暮执其手,问所苦,如侍亲戚。既而疾滋甚,不能起,溲屎污衾席,臭秽不可近。疑日为刮摩浣涤,不少见颜面。景淳流涕曰:“我累君矣。恐不复生,无以报厚德,囊有黄白金四十余两,在故逆旅邸,愿自取之。”疑曰:“患难相恤,人理宜尔,何以报为?”景淳曰:“君脱不取,我死,恐为他人得,何益乎?”疑遂求其里人偕往,携而归。面发囊,籍其数而封识之。数日景淳竟死,疑出私财买棺,殡于城南聚宝山。举所封囊,寄其里人家。书召其二子至。及二子至,取囊按籍而还之。二子以米馈,却弗受,反赆?②以货,遣归。人于是多疑,名士大夫咸喜与疑交。
宋学士曰:“吾与疑往来,识其为人。疑愿士?③,非有奇伟壮烈之姿也。而其所为事,乃有古义勇?④风。是岂可以貌决人材智哉?语曰:举世混浊,清士乃见。吾伤流俗之嗜利也,传其事以劝焉。”
注:①踵:走到。
②赆:赠送的财物或路费。
③愿士:温和、老实的人。
④义勇:偏义复词,偏指“义”。
【问题】
1.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是( )
A.我不幸被疾矣 被:遭受
B.疑许诺,延就坐 延:邀请
C.籍其数而封识之 籍:记录
D.人于是多疑 多:更加
2.下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一组是( )
A.李疑以尚义名于时
不拘于时,学于余
B.躬为煮糜炼药
为汉家除残去秽
C.二子以米馈,却弗受
以地事秦,犹抱薪救火
D.名士大夫咸喜与疑交
契丹与吾约为兄弟
3.下列全部表现了李疑有“古义勇风”的一组是( )
①旦暮执其手,问所苦。
②为刮摩浣涤,不少见颜面。
③我死,恐为他人得,何益乎?
④却弗受,反赆以货。
⑤人怠之,弗舍。
⑥出私财买棺,殡于城南聚宝山。
A.①②④⑥
B.②③④⑤
C.①③⑤⑥
D.②④⑤⑥
4.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )
A.范景淳请求李疑收留他,是因为李疑有“好周人急”的美名。
B.范景淳后来卧床不起,李疑侍候如同亲人,没有丝毫厌烦的神情。
C.李疑前往旅店取范景淳留下的行囊,为了避嫌,还特意请求邻人一同前往。
D.李疑用范景淳留下的钱为他办完丧事,把剩下的钱悉数还给了他的两个儿子。
5.联系全文看,下列对文末宋学士的一段话的理解,不正确的一项是( )
A.作者认为,不能凭借外貌来判定一个人的道德品质,李疑就是一个典型的例子。
B.表达了作者对重利轻义庸俗世风的忧虑,和对世风好转的殷切期待。
C.作者之所以为李疑立传,是因为李疑是他的朋友,想以此文纪念他。
D.引用《论语》中的两句话,既是对世风污浊的忧虑,又是赞扬李疑是轻财好义的清廉君子。
6.把文言文材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(5分)
(1)患难相恤,人理宜尔,何以报为?
译文:
(2)吾伤流俗之嗜利也,传其事以劝焉。
译文:
【参考答案】
1.D(称赞)
2.A(A.在/向;B.为、替;C.用、拿;D.同、和。)
3.A(③是范景淳的话;⑤是别人的态度。)
4.D(用他自己的钱为范景淳办丧事。)
5.C(用李疑的事迹劝勉世人。)
6.(1)患难中互相救助,人情事理上应该如此,还要回报干什么呢?
(2)我为贪财好利的社会风气而痛心,记载他的事迹来劝勉世人。
参考译文:
李疑因为崇尚道义闻名当时,特别喜欢周济别人的急难。金华人范景淳在吏部当差,得了病,没有别的亲人。人们对他很冷漠,不收留他。范景淳拄着拐杖走到李疑的门口,告诉李疑说:“我不幸患病,人们不收留我。听说您品德很高尚,能借给我一张床养病吗?”李疑答应了他,邀请他就座,迅速收拾出明亮舒适的房间,安置了床褥炉灶,让他在里面休息。李疑找来医生给他把脉,亲自给他煮粥熬药。从早到晚拉着他的手,问他的痛苦,如同服侍自己的亲人一样。不久范景淳病情加重,不能起床,屎尿弄脏了床被,又脏又臭让人难以接近。李疑每天给他擦洗,没有一点厌恶的神情。范景淳流着眼泪说:“我连累你了。我恐怕活不下去了,没有办法报答您的大恩,我的行囊中有黄金白银四十多两,在过去住过的旅店里,希望你自己取来。”李疑说:“患难中互相救助,人情事理上应该如此,还要回报干什么?”范景淳说:“如果你不去取,我死后,恐怕被他人取走,这有什么好处呢?”李疑于是请邻人一起去提着回来了。李疑当面打开行囊,记下数目,封存起来,并作了标记。几天后范景淳死了,李疑拿自己的钱买棺材,把范景淳埋在城南聚宝山。将封存好的装有财物的行囊,存放到了他的邻人家里。李疑写信让他两个儿子来。等他的两个儿子来了,李疑取出行囊按帐册归还给他们。他们用米馈赠他,李疑推辞不接受,还送给他们财物,让他们回去了。人们因此称赞李疑,知名人士都喜欢和李疑交往。
宋学士说:“我和李疑有交往,了解他的为人。李疑是一个温和善良的人,没有魁伟雄壮的外表。可是他所做的事,却有真挚纯朴的仁义之风。这怎么可以凭借外貌判断人的才能和品质呢?《论语》上说:整个社会污浊,清廉的君子才显现出来。我为贪财好利的社会风气而痛心,记载他的事迹来劝勉世人。”