于振海网——于振海的个人博客搜索

唐河店妪传

发布时间:2016年5月25日  更新时间:2025年4月11日
作者:【宋】王禹傅  文章ID:30253  浏览:

【原文】
    唐河店妪传
    【宋】王禹傅
    唐河店,南距常山郡七里,因河为名。平时虏至店饮食游息,不以为怪;兵兴以来,始防捍之,然亦未甚惧。
    端拱中,有妪独止店上。会一虏至,系马于门,持弓矢,坐定,呵妪汲水。妪持绠缶趋井,悬而复止。因胡语呼虏为王;且告虏日:“绠短不能及也,妪老力惫,王可自取之。”虏乃系绠弓杪,俯而汲焉。妪自后推虏堕井,跨马诣郡。马之介甲具焉,鞍之后复悬一彘首。常山民吏观而壮之。噫!国之备塞,多用边兵,盖有以也:以其习战斗而不畏懦矣。一妪尚尔,其人可知也。
    近世边郡骑兵之勇者,在上谷日“静塞”,在雄州日“骁捷”,在常山日“厅子”①。是皆习干戈战斗而不畏懦者也。闻虏之至,或父母辔马,妻子取弓矢,至有不俟甲胄而进者。顷年胡马南下,不过上谷者久之,以“静塞”骑兵之勇也。会边将取“静塞”马分隶帐下以自卫,故上谷不守。
    今“骁捷”、“厅子”之号尚存,而兵不甚众,虽加召募,边人不应,何也?盖选归上都,离失乡土故也;又月给微薄,或不能充;所赐介胄鞍马,皆脆弱赢瘠不足御胡;其坚利壮健者,悉为上军所取;及其赴敌,则此辈身先,宜其不乐为也。
    诚能定其军,使有乡土之恋;厚其给,使得衣食之足;复赐以坚甲健马,则何敌不破!如是得边兵一万,可敌客军五万矣。谋人之国者,不于此而留心,吾未见其忠也。
    故因一妪之勇,总录边事,贻于有位者云。
    【注】①静塞、骁捷、厅子:皆为当时地方武装的微号。

【问题】
    1、下面句子中加点实词意义不正确的一项是(    )
    A、兵兴以来,始防捍之    兵:军队
    B、常山民吏观而壮之    壮:认为…很壮观
    C、至有不俟甲胄而进者    俟:等到
    D、贻于有位者云    贻:赠与
    2、下列句子中加点虚词的意义和用法相同的一项是(    )
    A、妪持绠缶趋井,悬而复止    赂秦而力亏,破灭之道也
    B、近世边郡骑兵之勇者    此天之亡我,非战之罪也。
    C、虽加召募,边人不应,何也?    世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉?
    D、及其赴敌,则此辈身先    于其身也,则耻师焉
    3、下列对文章的理解和分析不正确的一项是(    )
    A、本文作者娴熟地运用典型概括的方法,塑造了一个机智勇敢、巧妙杀敌的老妪形象,又以一个人的典型特征来概括整个边民的精神状态,不于大处着笔,而从细微处见精神。
    B、本文是一篇策论。作品采用归纳推理的方法,以一老妪之勇推及边民之勇,接着从正反两个方面论述“嘉其勇”和“削其勇”的不同后果,最后表明作者的态度:参与治理国家的人,要想表明自己的忠心,就要在边民之勇上留心。
    C、本文在内容上既强调了边民之勇在迎击敌寇中的重要性,又理性的指出加强对边民控制管理的严峻性。作者以史实为依据,说明统治者若不重视地方武装,不仅战斗力削弱,甚至还会发生内乱,则国家安全堪忧。
    D、作者王禹俜为人耿介正直,敢于直言.这在本文中就有所体现:在批评当时“有位者”削弱边民力量的错误做法时,毫不隐讳;在向“有位者”献治军之策时,又十分坦诚,体现了一种忠毅的人格力量。
    4、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
    (1)平时虏至店饮食游息,不以为怪。(3分)
    (2)国之备塞,多用边兵,盖有以也:以其习战斗而不畏懦矣。(3分)
    (3)所赐介胄鞍马,皆脆弱赢瘠不足御胡;其坚利壮健者,悉为上军所取(4分)

【参考答案】
    1、A
    2、D
    3、C
    4、(1)平时辽国的兵士到店里吃饭休息,(人们)不把这看做怪事。
    (2)国家防御边塞,经常用边土上的士兵,大概是有原因的:因为他们熟习战斗的技巧要领而且不害怕不懦弱啊。
    (3)发给他们的铠甲头盔都很脆弱,战马也瘦弱,不能够抵挡胡人;而那些坚固的铠甲头盔和强健的战马都被上军拿走了。
    【解析】
    1、考查理解文言文实词的含义。A项:“兵,军队”不正确,此处应翻译为“战争”
    2、考查理解文言文虚词的含义和用法。A项:“而”分别是连词,表转折关系,译为“却”;连词,表因果关系,译为“所以”。B项:“之”分别是助词,定语后置的标志;助词,主谓之间取消句子独立性。D项:“则”都译为“却”,表转折关系。C项:“何”分别是疑问代词,译为“为什么”;疑问副词,译为“怎么、哪里”。
    3、考查分析和概括文章的主要内容与思想观点。C项:“指出加强对边民控制管理的严峻性”以及“甚至还会发生内乱”在文中无依据,也不合文意。
    4、考查翻译文中的句子。(1)“虏”译为辽国士兵或敌人,占1分。“以为怪”译为把(这)看做怪事,占1分。整句话通顺占1分。共3分
    (2)“备”译为防御,占1分。“有以”中的“以”为名词,译为原因,占1分。整句话通顺占1分。共3分
    (3)“介”为铠甲、“胄”为头盔,占1分。“坚利壮健者”要译成名词,占1分。“为”译为被动关系占1分。整句话通顺占1分。共4分
    【译文】
    唐河店离南边的常山郡有七里远,以河名为店名。平时辽国的兵士到店里吃饭休息,(人们)不把这看做怪事。自从战争爆发以来,(这里的人)才防范敌兵,但是(辽兵们)并不害怕。
    端拱年中,有个老妇人留在店里。正赶上有一个辽兵来了,他把马系在门前,拿差弓箭坐着大声叫老妇人帮他打水。老妇人拿着井绳和水罐去井边,刚把井绳放下去又停住了。因为辽话称虏为“王”,她就对辽兵说:“井绳短,打不到水。我年纪老力气又不够,请王自己打水吧。”辽兵就拿着井绳系弓尾上,低下身子到井边打水。老妇人于是从后面把辽兵推入井中,骑上辽兵的马跑到郡城报告官府。马的身上铠甲都具备了,马鞍后面还悬着一个猪头。常山郡的吏民都称赞她勇敢。噫,国家防御边塞,经常用边土上的士兵,大概是有原因的。这是因为他们熟习战斗的技巧要领而且不害怕不懦弱啊。一个老妇人尚且能这样,那些边土的士兵就更不难想象了。
    近年来对边土要塞那些勇猛的骑兵,在上谷称为“静塞”,在雄州称为”骁捷”,在常山称谓“厅子”,这些都是熟习战争战斗的方法而且不害怕不懦弱的人。听到外敌入侵,有的父母妻儿都来帮助安置战马整理弓箭(互文句),甚至还有不待披戴甲胄就上阵迎敌的。近年来北方胡人来侵袭,很久都打不过上谷,就是因为静塞士兵的勇猛啊。只是恰逢戍边的将领把静塞的士兵都调配到自己的军营来保护自己,所以上谷没有守住。
    现在“骁捷”“厅子”的名号还在但是兵马不多,虽然进行了招募,但边境上的人并不响应,为什么呢?因为被选中的都要被送回上都,离开家乡故里;而且每月的军饷很少,有的甚至不能糊口;发给他们的铠甲都很脆弱,战马也瘦弱,不能够抵挡胡人;而那些坚固的铠甲装备和强健的战马都被更上一层的部队拿走了;到了打仗的时候,却是这些人冲锋在前,当然他们不愿意这样做了。
    如果能稳定那些军队,允许他们有热爱故乡的感情;增加他们的军需给养,让他们得到足够的吃穿;再给他们配上坚固的铠甲和强健的骏马,那什么样的敌人打不败?如果真的能这样,只要有一万边土上的士兵,就可以抵挡外敌五万啊。参与治理国家的人,不在这方面留心,我看不到他们的忠心啊。
    因此通过一个老妇的勇敢行为,来整体反映边防的事情,赠予那些在位当权的人。

发表评论  挑错  文章投稿  联系我
  • 上一篇:唐故秘书少监陈公行状
  • 下一篇:唐临,京兆长安人,周内史瑾孙也。其先自北海徙关中。伯父令则
  • 【推荐文章】

  • 游黄山记

    【原文】 游黄山记 (清)袁枚 癸卯四月二日,余游白岳毕,遂浴黄山之汤泉,泉甘且冽...

  • 陈宠

    【原文】 陈宠 陈宠字昭公,少为州郡吏,辟司徒鲍昱府。是时三府掾属专向交游,以不肯...

  • 刘行

    【原文】 刘行 刘行本起家梁武陵王国常侍。遇萧脩以梁州北附,遂与叔父璠归周,寓居新...

  • 报刘一丈书

    【原文】 报刘一丈书 〔明〕宗臣 数千里外,得长者时赐一书,以慰长想,即亦甚幸矣,...

  • 邓芝

    【原文】 邓芝 邓芝字伯苗,义阳新野人,汉司徒禹之后也。汉末入蜀,未见知待。芝闻巴...

  • 浣花溪记

    浣花溪记 钟惺 出成都南门,左为万里桥,西折纤秀长曲,所见如连环、如玦、如带、如规...

  • 【最新文章】

  • 常衮,京兆人。性狷洁,不妄交游。由太子正字
  • 皇甫谧字士安,幼名静,安定朝那人也。汉太尉
  • 黄霸字次公,淮阳阳夏人也。霸少学律令,喜为
  • 黄昌字圣真,会稽余姚人也。本出孤微。居近学
  • 宋必达,字其在,湖北黄州人。顺治八年进士,
  • 宋均字叔庠,南阳安众人也。以父任为郎,时年
  • 宋讷,字仲敏,滑人。父寿卿,元侍御史。讷性
  • 悠然亭记
  • 游东山记
  • 游黄山记
  • 张逸
  • 张禹字伯达,赵国襄人也。禹性笃厚节俭。父卒
  • 张元
  • 羊续
  • 羊续字兴祖,太山平阳人也。其先七世二千石卿