醒心亭记
作者:曾巩 文章ID:30374 浏览:
【原文】
醒心亭记
曾巩
滁洲之西南,泉水之涯,欧阳公作州之二年,构亭曰“丰乐”,自为记以见其名之意。既又直丰乐之东几百步,得山之高,构亭曰“醒心”,使巩记之。
凡公与州之宾客者游焉,则必即丰乐以饮。或醉且劳矣,则必即醒心而望。以见夫群山之相环,云烟之相滋,旷野之无穷,草树众而泉石嘉,使目新乎其所睹,耳新乎其所闻,则其心洒然而醒,更欲久而忘归也。故即其所以然而为名,取韩子退之《北湖》之诗云。噫!其可谓善取乐于山泉之间,而名之以见其实,又善者矣。
虽然,公之乐,吾能言之。吾君优游而无为于上,吾民给足而无憾于下,天下学者皆为材且良,夷狄、鸟兽、草木之生者皆得其宜,公乐也。一山之隅,一泉之旁,岂公乐哉?乃公所以寄意于此也。若公之贤,韩子殁数百年,而始有之。今同游之宾客,尚未知公之难遇也。后百千年,有慕公之为人,而览公之迹,思欲见之,有不可及之叹,然后知公之难遇也。则凡同游于此者,其可不喜且幸欤?而巩也,又得以文词托名于公文之次,其又不喜且幸欤?
庆历七年八月十五日记。
【问题和参考答案】
5.下列句子中对加点的字的解释,不正确的一项是( )
A.既又直丰乐之东几百步 直:径直
B.以见夫群山之相环,云烟之相滋 滋:滋扰
C.吾民给足而无憾于下 憾:怨恨
D.一山之隅,一泉之旁 隅:角落
答案:B(滋:滋生、蔓延。)
6.下列各组句子中,加点字的意义和用法相同的一组是( )
A.①草树众而泉石嘉 ②则其心洒然而醒
B.①而名之以见其实 ②又得以文词托名于公文之次
C.①泉水之涯 ②旷野之无穷
D.①则必即丰乐以饮 ②则必即醒心而望
答案:D(连词,就。A项①表并列关系;②表修饰关系。B项①表目的连词,来;②介词,凭借。C项①结构助词,的;②用在主谓之间取消句子独立性。)
7.以下句子分别编为四组,全部表现“公之乐”的一组是( )
①则其心洒然而醒,更欲久而忘归也
②一山之隅,一泉之旁
③天下学者皆为材且良
④夷狄、鸟兽、草木之生者皆得其宜
⑤则凡同游于此者,其可不喜且幸欤
A.①②⑤B.①③④C.②④⑤D.②③⑤
答案:B(①“则其心洒然而醒”是“乐”的实质;②由“一山之隅,一泉之旁,岂公乐哉?”可知这不是“公之乐”;③④由“天下学者皆为材且良,夷狄、鸟兽、草木之生者皆得其宜,公乐也”可知均是“公之乐”;⑤写同游者的“喜”与“幸”。)
8.下列对原文的理解和赏析不恰当的一项是( )
A.本文写欧阳修以“醒心”名亭,而曾巩为之作记,并与欧阳修的文章《丰乐亭记》巧妙地联系在一起,以“醒”贯穿全篇。
B.本文虽为记,却主要围绕欧阳修的“醉”“乐”“醒”展开议论,议论长于记叙。
C.作者指出欧阳修“醉”只是表象,“醒”方是实质,“乐”则是体现,而这种“乐”就在于“一山之隅,一泉之旁”的山水之乐。
D.正如韩愈诗所说:“应留醒心处,准拟醉时来。”欧阳修筑亭题名的含意就是为了使人在国泰民安的太平盛世中能“洒然而醒”,而这也正是本文的主旨所在。
答案:C(由“一山之隅,一泉之旁,岂公乐哉?”可知)
9.翻译下面的句子。
(1)或醉且劳矣,则必即醒心而望。
译文:
(2)夷狄、鸟兽、草木之生者皆得其宜,公乐也。
译文:
(3)则凡同游于此者,其可不喜且幸欤?
译文:
答案:(1)有人喝醉并且劳累了,就一定会到醒心亭观望风景。(2)边远地区的人、鸟和兽、草木生长都适当合宜,这才是欧阳修的快乐。(3)那么凡是与他在这里同游的人,难道可以不感到欢喜和幸运吗?
【参考译文】
在滁州的西南方,泉水的旁边,欧阳公出任知州的第二年,建筑凉亭叫“丰乐亭”,自己写了一篇《丰乐亭记》,来说明丰乐亭名称的由来,之后又从丰乐亭径直往东几百步,找到山势高的地方,建筑凉亭叫“醒心亭”,并且请我曾巩为它写一篇记。
只要欧阳公和滁州的宾客来游玩,一定会到丰乐亭饮酒。有人喝醉并且劳累了,就一定会到醒心亭观望风景。在那里可以看到群山环绕,白云山岚水气滋生蔓延,一望无际的旷野,花草树木茂盛,山泉岩石秀丽,让他们眼睛所看到的、耳朵所听到的都有清新的感觉,他们的心也因惊奇而醒来,甚至久待而忘了回去。所以根据这样的事为它取名“醒心亭”,这是取自韩愈《北湖》一诗的句子。唉!他真可以说擅长从山泉之间获得乐趣,而且给它们取名来显示它们的实际情况,这是更擅长的了!
虽然如此,欧阳公的快乐,我能形容。我们的国君在上能宽大化民,不用刑罚,我们的人民在下生活充裕,没有怨恨,天下求学的人都贤德有才能,边远地区的人、鸟和兽、草木生长都适当合宜,这才是欧阳修的快乐。而只是在一座山的角落、一池泉水的旁边,难道是欧阳公的快乐吗?这其实是欧阳公用来在这里寄寓他的理想呀。像欧阳公的贤德,韩愈死后的数百年才有。现在与他同游的宾客都还不知道欧阳公的难得。以后的百千年,有人仰慕欧阳公的为人,来参观他的遗迹,想要见他一面,却又没办法再见到的感叹(或说有比不上他的感叹),然后才知道欧阳公的难得。那么凡是与他在这里同游的人,难道可以不感到欢喜和幸运吗?而我又可以借着文章寄托名声在他的文章之后,难道不感到欢喜和幸运吗?
(宋仁宗)庆历七年八月十五日记。