种梨
作者:蒲松龄 文章ID:30586 浏览:
【原文】
种梨
蒲松龄
有乡人货梨于市,颇甘芳,价腾贵。有道士,破巾絮衣,丐于车前。乡人咄之,亦不去,乡人怒,加以叱骂。道士曰:“一车数百颗,老衲止丐其一,于居士亦无大损,何怒为?”观者劝置劣者一枚令去,乡人执不肯。
肆中拥者,见喋聒不堪,遂出钱市一枚,付道士。道士拜谢。谓众曰:“出家人不解吝惜,我有佳梨,请出供客。”或曰:“既有之,何不自食?”曰:“吾特需此核作种。”于是掬梨大啖,且尽。把核于手,解肩上,坎地深数寸,纳之而覆以土,向市人索汤沃灌,好事者于临路店索得沸渖,道士接浸坎处。万目攒视,见有勾萌出,渐大。俄成树,枝叶扶疏而花,倏而实,硕大芳馥,累累满树。道人乃即树头摘赐观者,顷刻而尽,已,乃以伐树,丁丁良久,乃断,带叶荷肩头,从容徐步而去。
初,道士作法时,乡人亦杂众中,引领注目,竟忘其业。道士既去,始顾车中,则梨已空矣。方悟适所俵散,皆己物也。又细视车上一靶亡,是新凿断者,心大愤恨。急迹之,转过墙隅,则断靶弃垣下,始知所伐梨木,即是物也。道士不知所在,一市粲然。
异史氏曰:“乡人愦愦,憨状可掬,其见笑于市人,有以哉。每见乡中称素封①者,良朋乞米则怫然,且计曰:“是数日之资也。”或劝济一危难,饭一茕独,则又忿然计曰:“此十人、五人之食也。”甚而父子兄弟,较尽锱铢。及至淫博迷心,则倾囊不吝,刀锯临颈,则赎命不遑。诸如此类,正不胜道。蠢尔乡人,又何足怪?
【注】①素封:无官爵封邑而富比封君的人。
【问题和参考答案】
1.对下列句子中加点的词的解释,正确的一项是( )
A.枝叶扶疏而花,倏而实 实:结果实
B.乡人亦杂众中,引领注目 领:衣领
C.道士不知所在,一市粲然 粲然:惊异的样子
D.乡人愦愦,憨状可掬 愦愦:愤恨的样子
答案A
2.下列各组句子中加点词的意义和用法完全相同的一组是( )
A.一车数百颗,老衲止丐其一
宦士三百人于吴,其身亲为夫差前马
B.于是掬梨大啖,且尽
臣死且不避,卮酒安足辞
C.带叶荷肩头,从容徐步而去
吾尝终日而思矣
D.蠢尔乡人,又何足怪
至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也
答案C
3.故事很讲究前后照应,下列各组句子不含前后照应的一组是( )
A.出家人不解吝惜,我有佳梨,请出供客及至淫博迷心,则倾囊不吝,刀锯临颈,则赎命不遑
B.吾特需此核作种俄成树,枝叶扶疏而花,倏而实,硕大芳馥,累累满树
C.已,乃以伐树,丁丁良久,乃断断靶弃垣下,始知所伐梨木,即是物也
D.观者劝置劣者一枚令去,乡人执不肯或劝济一危难,饭一茕独,则又忿然计曰:“此十人、五人之食也。”
答案A
4.把文中画线的句子翻译成现代汉语。
(1)有道士,破巾絮衣,丐于车前。
译文:
(2)坎地深数寸,纳之而覆以土,向市人索汤沃灌。
译文:
(3)其见笑于市人,有以哉。
译文:
答案(1)有一个戴着破头巾,穿着旧道袍的道士,在车前乞讨。
(2)挖了个数寸深的坑,先把梨核放进去,然后又用土盖上,并向街上观众要来热水浇灌。
(3)他被街上的人们嘲笑,这是有原因的。
5.故事塑造了一个怎样的乡人形象?作者塑造这一形象的用意何在?
答:
答案塑造了一个毫无同情之心、救助之意而受到惩治的乡人形象。其用意是讽刺一种当时社会存在的吝啬而丧失良知的鄙俗陋习、败行恶德。
【参考译文】
有个乡下人推着一车梨到街上卖,因梨的味道香甜,所以他要价很高。这时,有一个戴着破头巾,穿着旧道袍的道士,在车前请乡下人施舍他一个梨。乡下人粗野地呵斥他,他却并不走,乡下人更为恼火,大声责骂他。道士说:“你这一车梨有好几百个,我只是请你施舍一个给我,这对于你也不算什么大的损失,你不给倒也算了,何必发这么大的脾气?”旁边围观的人也劝乡下人挑个最差的梨给道士,打发他走算了,而乡下人却坚决不肯。
酒店里一个伙计见外面吵闹得不可收拾,于是自己出钱买了个梨,送给道士。道士向他表示感谢。然后又对围观者说:“出家人不知道吝惜是什么。我有很好吃的梨,拿出来请大家一同品尝。”有人说:“你既然有好梨,为何不自己吃呢?”道士说:“我需要这个梨核作树种。”于是他捧住梨猛吃,将梨核放在手上,解开肩上破土的工具,挖了个数寸深的坑,先把梨核放进去,然后又用土盖上,并向观众要开水浇灌。喜欢凑热闹的人赶忙向路边小店要了一碗开水,道士接过来浇在坑里。在众人的注视下,梨树的嫩芽出土了,渐渐长大。忽然间便长成了树,树叶茂盛,一会儿就开了花,又一会儿便结了梨,个大芳香,压弯了每个树枝。道士就从树上摘下梨送给观众,不一会儿的工夫就摘完了梨。梨赠完后,道士就用长刀砍梨树,砍了很久,才把梨树砍倒,然后把还长着叶子的树杆扛在肩膀上,非常从容地走了。
当道士开始变戏法时,乡下人也夹杂在人群里面,伸长脖子,眼睛一动不动地看,竟忘记卖梨的事。当道士走远后,他才回头看车子,发现满车子的梨都没有了。乡下人这时才醒悟过来,刚才道士分给大家的梨原来都是自己的梨。他又仔细检查车子,发现有个车把不见了,是刚刚砍断的。他十分愤怒,急忙去追道士。转过墙角,只见被砍断的车把被丢弃在墙脚下,才知刚才砍的梨树本来是自己的车。而道士早已不知去向了。满街的人都笑得合不拢嘴。
异史氏说:“乡下人那副昏乱糊涂的模样,十分痴傻,他被人讥笑,是有原因的。我每每见到一些乡中没有爵位的富有人家,当良朋至亲有所求时,就表现出十分愤怒的样子,而且计算着说:“这是可用数天的物资了。”有人劝富有人家救济有危难的人,或施舍饭食给孤独无依的人,他们就愤怒计算着说:“这可足够十人五人的食用了。”甚至父子兄弟间,极少的金钱也斤斤计较。但当他们不节制地赌博时,就散尽家财也不吝啬;自己大祸临头,就会用尽家财赎命。好像这类事情的例子,正是说之不尽。相对而言,愚蠢的乡下人的做法,又有什么值得奇怪的呢?