于振海网——于振海的个人博客搜索

庄王围宋,军有七日之粮尔,尽此不胜,将去而归尔。于是使司马

发布时间:2016年5月29日  更新时间:2023年7月23日
作者:未知  文章ID:30619  浏览:

【原文】
    庄王围宋,军有七日之粮尔,尽此不胜,将去而归尔。于是使司马子反乘堙而窥宋城○1,宋华元亦乘堙而出见之○2。
    司马子反曰:“子之国何如?”华元曰:“惫矣!”曰:“何如?”曰:“易子而食之,析骸而炊之。”司马子反曰:“嘻!甚矣惫!虽然,吾闻之也,围者柑马而秣之○3,使肥者应客。是何子之情也?”华元曰:“吾闻之,君子见人之厄则矜之,小人见人之厄则幸之。吾见子之君子也,是以告情于子也。”司马子反曰:“诺,勉之矣!吾军亦有七日之粮尔,尽此不胜,将去而归尔。”揖而去之。
    反于庄王,庄王曰:“何如?”司马子反曰:“惫矣!”曰:“何如?”曰:“易子而食之,析骸而炊之。”庄王曰:“嘻!甚矣惫!虽然,吾今取此,然后而归尔!”司马子反曰:“不可。臣已告之矣,军有七日之粮尔。”庄王怒曰:“吾使子往视之,子曷为告之?”司马子反曰:“以区区之宋,犹有不欺人之臣,可以楚而无乎?是以告之也。”庄王曰:“诺,舍而止!虽然,吾犹取此,然后归尔。”司马子反曰:“然则君请处于此,臣请归尔。”庄王曰:“子去我而归,吾孰与处于此?吾亦从子而归尔。”引师而去之。
    节选自《公羊传宣公十五年》
    注:1堙:yīn土堆。
    2华元:宋国大夫。
    3柑:qián通“钳”,钳马,即钳住马嘴(以木衔其口)不让它吃草。

【问题】
    17.写出下列加点词在句中的意思(4分)
    (1)于是使司马子反【乘】堙而窥宋城(    )
    (2)【析】骸而炊之(    )
    (3)围者柑马而【秣】之(    )
    (4)君子见人之厄则【矜】之(    )
    18.下列“之”字的用法与“子之国何如”中的用法相同的一项是(2分)
    A.易子而食之。
    B.以区区之宋。
    C.吾见子之君子也。
    D.诺,勉之矣。
    19.对“是以告情于子也”理解正确的一句是(2分)
    A.是拿告诉作为有情于你。
    B.这用来对你报告情况。
    C.这已经把情况对你说了。
    D.因此把情况告诉给你。
    20.翻译下列句子
    (1)可以楚而无乎?(3分)
    (2)子去我而归,吾孰与处于此?(3分)
    21.华元告诉司马子反宋军实情是因为“【    】”,子反把楚军实况告诉华元是因为“【    】”(2分)

【参考答案】
    17.(1)登上
    (2)拆开
    (3)喂
    (4)怜悯(4分)
    18.B。(二者均为助词“的”。A、代词,代“子”C、是D、助词,用在不及物动词、形容词或时间副词后,凑足音节)(2分)
    19.D。(“告情”是特殊的动宾关系:把情况告诉)(2分)
    20.(1)可是凭着堂堂的楚国却没有吗?(得分点:可,以,而)(3分)
    (2)你离开我而回去,我与谁呆在这里呢?(得分点:去,孰与,处)(3分)
    21.吾见子之君子也。以区区之宋,犹有不欺人之臣,可以楚而无乎?(2分)
    译文:
    楚庄王包围宋国,军中只剩下七天的粮食了,如果吃光这些粮食再不取胜的话,将只能离开宋国撤回去了。楚庄王于是派司马子反登上土堆,偷偷察看城内的动静,宋国的华元也登上城里的土堆,并出来会见了他。
    司马反子说:“你的国家情况怎么样?”华元说:“已经疲惫不堪了!”子反问:“怎么个疲惫法?”华元回答:“城里的人彼此交换着儿子来吃,劈开尸骨当柴烧。”司马子反说:“哟!真严重,疲惫到这种地步!尽管这样,但是我听说,被围困的人钳住马嘴,再来假意喂它,用肥马来接待客人,以表示粮草充足。你为什么要说出实情呢?”华元答道:“我听说,君子见到别人的灾难就怜悯他;小人见到别人有难反而庆幸。我看你是位君子,所以把实情告诉了你。”司马子反说:“噢,加把劲坚守吧!我军也只有七天的粮食罢了,吃光这些粮食还不取胜的话,将离开贵国而回去。”说罢拱了拱手走开了。
    回到庄王那里,庄王问:“情况怎么样?”司马子反说:“已经疲惫不堪了!”问:“怎么个疲惫法?”回答:“彼此交换儿子来吃,辟开尸骨来当柴烧。”庄王说:“哟!真严重,疲惫到这种地步!虽然这样,但我现在要攻取这个国家,然后再回去!”司马子反说:“不行。我已经告诉他们了,我们军队只有七天的口粮了。”庄王气愤地说:“我让你去观察敌情,你为什么反而把我们的情况告诉对方?”司马子反说:“就凭小小的宋国,还有不欺骗人的大臣,难道堂堂楚国可以没有吗?所以我也告诉他们实情。”庄王说:“好吧,搭棚子住下来!虽然军情暴露了,但我还是要攻取这个国家,然后再回去。”司马子反说:“既然这样,那么就请国君住在这儿,我请求回去。”庄王说:“你离开我回去,我跟谁留在这里?我也跟你回去算了。”于是率领部队离开了宋国。
 

发表评论  挑错  文章投稿  联系我
  • 上一篇:专诸
  • 下一篇:卓茂
  • 【推荐文章】

  • 朱穆传

    【原文】 朱穆传 朱穆字公叔。年五岁,便有孝称。父母有病,辄不饮食,差乃复常。及壮...

  • 传是楼记

    【原文】 传是楼记 〔清〕汪琬 昆山徐健庵先生,筑楼于所居之后,凡七楹。间命工木为...

  • 邓芝

    【原文】 邓芝 邓芝字伯苗,义阳新野人,汉司徒禹之后也。汉末入蜀,未见知待。芝闻巴...

  • 杜预

    【原文】 杜预 杜预字元凯,京兆杜陵人也。时帝密有灭吴之计,而朝议多违,唯预、羊祜...

  • 古砚说

    【原文】 古砚说 [明]许獬? 余家有古砚,往年得之友人所遗者,受而置之,当一砚之用...

  • 李姬传

    【原文】 李姬传 【清】侯方域 李姬者名香,母贞丽。贞丽有侠气,尝一夜蹲,输千金立...

  • 【最新文章】

  • 游庐山记
  • 游盘山记
  • 游三游洞记
  • 张栻字敬夫,丞相浚子也。以荫补官,辟宣抚司
  • 张释之
  • 张特立字文举,东明人。中泰和进士,为偃师主
  • 送胡叔才序
  • 送秦少章赴临安薄序
  • 送石处士①序
  • 李士谦,字子约,赵郡平棘人也。髫龀丧父,事
  • 李斯
  • 李绅者,本赵人,徙家吴中。元和元年,节度使
  • 谢德权字士衡,福州人。归宋,补殿前承旨。咸
  • 谢方明,陈郡阳夏人。方明随伯父吴兴太守邈在
  • 辛公义