蔡道宪,字元白,晋江人。崇祯十年进士。为长沙推官。【地多盗
作者:未知 文章ID:29552 浏览:
【原文】
蔡道宪,字元白,晋江人。崇祯十年进士。为长沙推官。【地多盗,察豪民通盗者,把其罪而任之。】盗方劫富家分财,收者已至。召富家还所失物,皆愕不知所自。恶少年闭户谋为盗,启户,捕卒已坐其门,惊逸去。吉王府宗人恣为奸,道宪先治而后启王。王召责之,抗声曰:“今四海鼎沸,寇盗日滋。王不爱民,一旦铤而走险,能独与此曹保富贵乎?”王悟,谢遣之。
十六年五月,张献忠陷武昌,长沙大震。承天巡抚王扬基率所部千人,自岳州奔长沙。道宪请还驻岳州,曰:“岳与长沙唇齿也,并力守岳则长沙可保,而衡、永亦无虞。”扬基曰:“岳,非我属也。”道宪曰:“弃北守南,犹不失为楚地。若南北俱弃,所属地安在?”扬基语塞;乃赴岳州。及贼入蒲圻,即遁去。湖广巡抚王聚奎远驻袁州,惮贼不敢进。道宪亦请移岳,聚奎不得已至岳,数日即徒长沙。道宪曰:“贼去岳远,可缮城以守。【彼犯岳,犹惮长沙援。若弃岳,长沙安能独全?】”聚奎不从。贼果以八月陷岳州,直犯长沙。先是,巡按御史刘熙祚令道宪募兵,得壮丁五千训练之,皆可用。至是亲将之,与总兵官尹先民等扼罗塘河。聚奎闻贼逼,大惧,撤兵还城。道宪曰:“去长沙六十里有险,可栅以守,毋使贼逾此。”又不从。
【贼薄城,士民尽窜。】聚奎诡出战,遽率所部遁。道宪独拒守,贼绕城呼曰:“军中久知蔡推官名,速降,毋自苦。”道宪命守卒射之毙。越三日,先民出战,败还。贼夺门入,先民降。道宪被执,贼啖以官,嚼齿大骂。释其缚,延之上坐,骂如故。贼曰:“汝不降,将尽杀百姓。”道宪大哭曰:“愿速杀我,毋害我民。”贼知终不可夺,磔之,其心血直溅贼面。
健卒林国俊等九人随不去,贼亦令说道宪降。国俊曰:“吾主畏死去矣,不至今日。”贼曰:“尔主不降,尔辈亦不得活。”国俊曰:“我辈畏死亦去矣,不至今日。”贼并杀之,四卒奋然曰:“愿瘗主尸而死。”贼许之,乃解衣裹道宪骸,瘗之南郊醴陵坡,遂自刎。
(选自《明吏·列传第一百八十二》,有删改)
【问题和参考答案】
1.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( )
A.王召责之,抗声曰 抗:通“亢”,高。
B.可栅以守,毋使贼逾此 栅:动词,设置栅栏。
C.道宪被执,贼啖以官 啖:利诱,引诱。
D.贼知终不可夺,磔之 夺:夺取。
答案 D
2.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是( )
A.①贼果以八月陷岳州 ②具以沛公言报项王
B.①释其缚,延之上坐 ②今其智乃反不能及,其可怪也欤
C.①愿瘗主尸而死 ②今行而无信,则秦未可亲也
D.①乃解衣裹道宪骸 ②相如视秦王无意偿赵城,乃前曰
答案 D
3.下列各组句子,分别体现蔡道宪“善于谋略”“英勇无畏”的一项是( )
A.①道宪先治而后启王 ②道宪请还驻岳州
B.①与总兵官尹先民等扼罗塘河 ②可栅以守,毋使贼逾此
C.①盗方劫富家分财,收者已至 ②贼啖以官,嚼齿大骂
D.①延之上坐,骂如故 ②道宪大哭曰:“愿速杀我,毋害我民。”
答案 C
4.下列对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项是( )
A.蔡道宪做长沙推官时,惩治肆意作恶的吉王府家族成员,受到了吉王的责问,但经一番利害分析,最终赢得了吉王的理解。
B.张献忠攻陷武昌后,蔡道宪先后劝说承天巡抚王扬基和湖广巡抚王聚奎驻守岳州,二人虽勉强进驻却都未坚守,与蔡道宪的坚决抗击形成鲜明对比。
C.长沙一战,王聚奎假装出击而逃走,尹先民投降,蔡道宪被俘,但他面对利诱没有动心,却为保全百姓性命大哭求死,表现出了坚定的立场和爱民之心。
D.蔡道宪的部下林国俊等九个士兵始终跟随蔡道宪拒守长沙,没有逃离,最后也被俘。敌人以蔡道宪为要挟
劝他们投降,遭严辞拒绝,最后都英勇赴死。
答案 D
5.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)地多盗,察豪民通盗者,把其罪而任之。
译文:
(2)彼犯岳,犹惮长沙援。若弃岳,长沙安能独全?
译文:
(3)贼薄城,士民尽窜。
译文:
答案 (1)长沙当地盗匪很多,(蔡道宪)查明勾结盗匪的土豪,掌握了他们的罪行暂时放任他们。(2)他们如果侵犯岳州,还害怕长沙军来援助。如果放弃岳州,长沙又怎能独自保全?(3)流贼迫近城下,官员和百姓全都逃走了。
【参考译文】
蔡道宪,字元白,晋江人。崇祯十年中进士。任长沙推官。长沙当地盗匪很多,(蔡道宪)查明勾结盗匪的土豪,掌握了他们的罪行暂时放任他们。强盗抢劫富人财物后正在瓜分,捕盗的差役已到面前。召来富人归还他们丢失的财物,都很惊讶不知从何而来。恶少年关着门商量抢劫的事,打开门,差役已坐在门前,他们都惊骇逃走。吉王府宗族成员肆意作恶,道宪对他们先行惩治而后报告吉王。吉王将他召来责备,他高声说道:“如今全国一片混乱,土匪强盗越来越多。王爷不爱惜民众,一旦铤而走险,能独自与这种人保住富贵吗?”吉王明白了,道歉后将他送走。
崇祯十六年五月,张献忠攻陷武昌,长沙大为震动。承天巡抚王扬基率领部下千余人,从岳州逃到长沙。道宪请求他返回岳州驻扎,说:“岳州与长沙唇齿相依,合力守住岳州则长沙可以保全,而衡州、永州就没有什么可以担忧的。”王扬基说:“岳州,不是我的辖区。”道宪说:“丢弃了北部守卫南部,还可以算是没有失去楚地。倘若南北全部丢弃,所辖地区又在哪里?”王扬基无言以对,就到岳州去了。等到流贼进入蒲圻,随即就逃离了。湖广巡抚王聚奎远驻袁州,畏惧流贼不敢前进。道宪也请求他移驻岳州,聚奎不得已到了岳州,几天后就迁到长沙。道宪说:“流贼距离岳州很远,可以修缮城墙来防守。他们如果侵犯岳州,还害怕长沙军来援助。如果放弃岳州,长沙又怎能独自保全?”王聚奎不听。流贼果然在八月攻陷岳州,直犯长沙。在此之前,巡按御史刘熙祚命令道宪招募士兵,招募到五千名壮丁进行训练,都能作战。至此亲自率领这支军队,与总兵官尹先民等扼守罗塘河。聚奎得知流贼逼近,大为惊恐,撤兵回城。道宪说:“离长沙六十里有险要地方,可以设置栅栏据险防守,不能让流贼越过这里。”王聚奎又不听从。
流贼迫近城下,官员和百姓全都逃走了。王聚奎谎称出城迎战,仓促率军队逃走。道宪独自抵抗坚守,流贼绕城喊道:“我们早就知道蔡推官的名声,赶快投降,不要自讨苦吃。”道宪命令守城士兵将喊话的流贼射死。过了三天,先民出城迎战,兵败退回。流贼破门而入,先民投降。道宪被俘,流贼以官职引诱他,他切齿大骂。解开绑缚,邀请他上坐,依旧大骂。流贼说:“你不投降,就将百姓杀尽。”道宪大哭说:“请赶快杀我,不要伤害我的百姓。”流贼知道他的心意终究不可改变,将他肢解,他的血直接溅到流贼脸上。
英勇善战的士兵林国俊等九人跟随他不肯离去,流贼也命令他们劝说道宪投降。国俊说:“我们主人如果怕死的话早就逃走了,不会落到今天这个地步。”流贼说:“你们主人不投降,你们这些人也活不了。”国俊说:“我们怕死的话也早就逃走了,不至于到今天这个地步。”流贼将他们一同杀害了,四个士兵奋然说:“希望能埋葬主人尸体后再死。”流贼答应了他们,他们就脱下衣服包着道宪的尸骸,埋藏在南郊醴陵坡,就自刎了。